09.10.2020
Alive - My Soundtrack включает в себя интерпретации Дэвида Гэрретта замечательной кино-, теле- и игровой музыки. Он вовлекает нас в путешествие по захватывающему миру Голливуда, при этом не забывая о своих классических корнях. Новый альбом содержит в себе 16 треков на стандартном CD и 23 трека на двойном CD делюкс-версии. В скором времени в своих соц.сетях Дэвид раскроет полный список композиций
Вверх страницы

Вниз страницы

DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Интервью » 25.08.2017 Каждый концерт - это испытание


25.08.2017 Каждый концерт - это испытание

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

http://www.aachener-zeitung.de/news/kul … -1.1700672
http://www.aachener-nachrichten.de/davi … e=facebook

David Garrett: „Jedes Konzert ist eine Herausforderung“
Letzte Aktualisierung: 25. August 2017

http://s0.uploads.ru/t/zZ3Wu.jpg
Hochkonzentriert: David Garrett kehrt für sein Konzert bei den Kurpark Classix in seine Heimatstadt Aachen zurück. Foto: imago/Future Image

Aachen. Es wird ein ganz besonderes Konzert sein, wenn David Garrett am Sonntag, 3. September, im Rahmen der Kurpark Classix Tschaikowskis Violinkonzert aufführen wird. Denn der berühmte Sohn der Stadt kehrt erstmals seit mehr als zehn Jahren wieder auf eine Aachener Bühne zurück.

на немецком..

Es könnte eine schweißtreibende Angelegenheit für ihn, den Dirigenten Justus Thorau und das Aachener Sinfonieorchester werden, wie Garrett (36) im schriftlich geführten Interview mit unserem Mitarbeiter Michael Loesl ankündigt. Denn neben aller Virtuosität, die das Stück ihm und den Orchestermusikern abverlangt, will er vor allem auch die melodische Handschrift des russischen Komponisten unterstreichen. Und das Feuerwerk nach seinem Heimspiel-Konzert wird dann einen besonderen Tag für den Violinisten einläuten.

Herr Garrett, welche Beziehung haben Sie zu Tschaikowskis einzigem Violinkonzert, das Sie im Kurpark mit dem Sinfonieorchester Aachen aufführen werden?

Garrett: Ich habe das Violinkonzert erstmals mit zwölf Jahren gespielt. Das war im niederländischen Hilversum und ich trat mit dem dort ansässigen Orchester auf. Zwar liegt meine Aufführungspremiere des Stücks nunmehr ein paar Jahre zurück, aber ich empfinde es immer noch als sehr anspruchsvolles Konzert, das man sich jedes Mal wieder aufs Neue hart erarbeiten muss. Für mich ist es eins der schönsten Konzerte überhaupt, da es Virtuosität und Melodie in einer wunderbaren Kombination zu verbinden gilt. Dieses Violinkonzert ist das erste große Violinkonzert, das ich auf CD aufgenommen habe, damals in Moskau im Tschaikowski Konservatorium. Das war sehr beeindruckend.

Der Komposition wird „wiederbelebende Wirkung“ zugesprochen. Stellt Sie dieser Umstand vor eine besondere Herausforderung, wenn Sie die drei Sätze aufführen?

Garrett: Ich kann vor allem bestätigen, dass man klatschnass geschwitzt und wirklich fertig ist, wenn man die drei Sätze gespielt hat. Die revitalisierende Wirkung trifft insofern wahrscheinlich eher für das Publikum zu, wenn der Solist, das Orchester und der Dirigent einen guten Job gemacht haben.

Empfinden Sie es als Herausforderung, vielen Stücken, wie auch Tschaikowskis Violinkonzert, einen eigenen Stempel aufzudrücken, oder ist dieser Wunsch gar nicht relevant für Sie?

Garrett: Es ist ganz natürlich, dass man durch eigene Erfahrungen und Erlebnisse seinen eigenen Sound, seine eigene Tonvorstellung und seine eigene Interpretation von einer Komposition findet. Dass man seine sehr persönliche Art hat, ein Stück zu interpretieren, in der man es dann auch aufführt, ist ein wichtiger Teil meines Selbstverständnisses als Solist. Aber bei aller Aneignung achte ich immer auch auf den Rahmen, den der Komponist beim Verfassen seines jeweiligen Werks vorgegeben hat.

Begegnen Sie der Balance zwischen spieltechnischer Perfektion und emotionalem Ausdruck inzwischen mit einer gewissen Routine oder betrachten Sie jedes Konzert immer noch als Herausforderung?

Garrett: Für mich ist jedes Konzert immer noch und immer wieder eine große Herausforderung und ich glaube auch, dass sich diese Einstellung nie ändern wird. Routine ist Statik und einem Künstler somit nie zuträglich.

Sie haben lange Zeit kein Konzert in Aachen gespielt. Mangelt es hier an Spielstätten mit entsprechender Größe?

Garrett: Nein, überhaupt nicht. Es hat bisher immer an meinen randgefüllten Terminplänen gelegen, dass ich nicht öfter hier aufgetreten bin. Deshalb freue ich mich jetzt aber auch umso mehr, dass es Anfang September endlich wieder klappt.

Stand Ihr Wunsch früh fest, als Solist zweigleisig unterwegs sein zu wollen? Sie sind ja dem reinen Klassik-Repertoire einerseits weiterhin zugewandt, ignorieren aber andererseits nicht die Impulse der Rock- und Popmusik.

Garrett: Darüber habe mir merkwürdigerweise nie Gedanken gemacht. Ich habe in meinem Leben immer die Sachen angepackt, die mir Freude bereitet haben. Ich sehe in diesem Punkt auch keine Zweigleisigkeit. Im Endeffekt spiele ich ja dasselbe Instrument.

Man ist in Aachen überaus stolz auf Sie. Legen Sie Wert darauf, unerkannt zu bleiben, wenn Sie Ihre Heimatstadt besuchen?

Garrett: Ich freue mich natürlich sehr darüber, dass man in meiner Heimatstadt stolz auf mich ist. Es ist eine schöne Sache, wenn Menschen einen respektieren. Es gehört auch ein Stück weit zu meinem Beruf und zu meinem Leben, wahrgenommen werden zu wollen. Ich gehe immer freundlich auf Menschen ein, die mich ansprechen, denn es ist erfüllend für mich, dass die Menschen mögen und honorieren, was ich spiele.

Ist es dem Zufall geschuldet, dass Sie am Tag vor Ihrem Geburtstag in Ihrer Heimatstadt Aachen ein Konzert spielen werden?

Garrett: Ja, das ist ein absoluter Zufall. Ich freue mich natürlich sehr, gerade an meinem Geburtstag in meiner Heimat zu sein, und werde mit Freunden und Familie feiern.

Haben Sie eine Veränderung in der Wahrnehmung klassischer Musik bei jungen Menschen festgestellt, seitdem Sie sich modernen Kompositionsarten geöffnet haben?

Garrett: Die Wahrnehmung von jungen Menschen hat sich grundsätzlich in den letzten Jahren dramatisch geändert. Der Zugang zu Musik ist durch die sozialen Medien einfach universell geworden. Als ich noch in Aachen gewohnt habe, musste ich die verschiedenen CD-Abteilungen der bekannten Geschäfte aufsuchen, wenn ich Rock, Pop, Jazz oder Klassik hören wollte. Mittlerweile kann man wirklich alles bequem daheim anhören. Dadurch haben ganz viele Menschen auch verschiedene Musikgeschmäcker entwickelt und es gibt kaum noch den typischen Rocke_SSRqne_SSRqRoller, den typischen Klassik-Fan oder den typischen Punker. Die meisten Menschen sind sehr offen für ganz unterschiedliche Musikrichtungen und Stile. Diese Gleichzeitigkeit gestaltet die heutige Zeit umso faszinierender, finde ich.

Sie haben bereits unglaublich viel erreicht. Gibt es für Sie noch Ziele und den Anspruch, Ihren Ausdruck als Instrumentalist zu verfeinern?

Garrett: Dieser Anspruch hört hoffentlich nie auf. Das fängt morgens an und hört abends auf, wenn man schlafen geht. Der Drang, sich ständig zu verbessern, legt nur eine kurze Pause ein, für ein paar Stunden, wenn ich schlafe. Ich vergleiche dieses Streben gerne mit einem lebenslangen Marathon, der kein Ziel kennt, denn eine wirkliche innere Zufriedenheit kehrt für einen Solisten eigentlich nie ein. Es ist eine ständige Suche. Man muss dieses Streben ein Stück weit akzeptieren lernen und versuchen, damit leben zu können. Auf der anderen Seite bekommt man aber auch vieles zurück. Mein Leben besteht nicht nur aus Selbstkritik.

+2

2

Auf vielfachen Wunsch
https://www.facebook.com/KurparkClassix … mp;theater
http://s4.uploads.ru/t/2zmB8.png

+4

3

КАЖДЫЙ КОНЦЕРТ - ЭТО ИСПЫТАНИЕ

ААХЕН: это будет особенный концерт - выступление Дэвида Гэрретта в воскресенье 3 сентября, в рамках фестиваля Kurpark Classix , с концертом Чайковского. Потому что известный сын города снова возвращается на сцену Аахена - после более чем десятилетнего перерыва. 

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ, ЦИТИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ!

Ему, дирижёру Юстусу Торау (Justus Thorau) и аахенскому симфоническому оркестру придётся попотеть - так заявил Гэрретт (36) в интервью нашему сотруднику Михаэлю Лёслю (Michael Loesl). Потому что наряду со всей  виртуозностью, требуемой для этого произведения от него и оркестрантов, он хочет, прежде всего, подчеркнуть и  мелодический почерк русского композитора. А фейерверк после его концерта  на родине станет для него оповещением особенного дня.

Господин Гэрретт, какие у Вас отношения с единственным скрипичным концертом Чайковского, который Вы сыграете с симфоническим оркестром Аахена в Курортном парке?
Дэвид: впервые я сыграл этот концерт в 12 лет. Это было в голландском городе Хильверсуме (Hilversum), и я выступил там с местным оркестром. И хотя моя премьера этого концерта была очень давно, но для меня он до сих пор остаётся очень сложным концертом, над которым необходимо каждый раз  заново очень много работать. Для меня это один из самых красивых концертов в мире, так как в нём прекрасным образом сливаются виртуозность и мелодика. Это был первый большой скрипичный концерт, который я записал на диск - в Москве, в консерватории имени П.И.Чайковского. Это было очень впечатляюще.

Этому произведению приписывают "возрождающий эффект". Является ли это обстоятельство для Вас особенным испытанием (вызовом), когда Вы играете эти три части?
Дэвид: прежде всего, могу подтвердить, что после исполнения всех трёх частей ты как выжатый лимон (дословно - насквозь промокший от пота и уставший...прим.пер.). Так что восстанавливающий эффект получает, скорее всего, публика - если  солист, оркестр и дирижёр хорошо потрудились.

Считаете ли Вы испытанием (вызовом) наличие собственной печати на многих произведениях, как и на концерте Чайковского? Или это желание не имеет для Вас важности?
Дэвид: это совершенно естественно, когда ты благодаря собственному опыту и пережитому приходишь к своему собственному звучанию, своему собственному видению звука и к своей собственной интерпретации произведения.Своя очень личная интерпретация произведения, которую я потом и исполняю - это очень важня часть моего  самоопределения как солиста. Но при всё этом я всегда соблюдаю рамки, установленные композитором в его произведении.

Стал ли для Вас со временем баланс между технической идеальностью и эмоциональной выразительностью определённой рутиной, или каждый концерт Вы всё ещё  воспринимаете, как испытание (вызов)?
Дэвид: для меня каждый концерт всё ещё, из раза в раз - большое испытание, и я думаю, что это никогда не изменится. Рутина - это  статика, которая никогда не благотворна для артиста.

Вы долгое время не давали концертов в Аахене. Разве здесь не хватает концертных залов соответствующих размеров?
Дэвид: нет, ничего подобного. Просто всё дело в моём очень плотном графике,  до сих пор не позволявшем мне выступать здесь почаще. Так что теперь я тем более рад тому, что, наконец-то, в начале сентября всё получится.

У Вас рано возникло желание  идти, как солист, в двух направлениях (дословно - двухколейно, двойственно, двухпутно...прим.пер.)? С одной стороны - вы продолжаетет склоняться к чисто классическому репертуару, но с другой - не игнорируете импульсы рок- и поп-музыки.
Дэвид: странно, но никогда над этим не задумывался.  Я всю свою жизнь брался за вещи, которые приносили мне радость. Я не вижу здесь двухколейности. В конечном счёте, я играю на том же инструменте.

Аахенцы чрезвычайно гордятся Вами. Придаёте ли Вы большое значение тому, чтобы во время посещения родного города оставаться инкогнито?
Дэвид: конечно же, я очень рад тому, что мой родной город мной гордится. Это великолепно, когда тебя уважают. В некоторой степени желание признания тебя является частью моей профессии и моей жизни. Я всегда дружелюбен с людьми, которые со мной заговаривают, потому что  я наполняюсь (жизнью), когда людям нравится то, что я играю, и они оценивают это по достоинству.

В том, что за день до своего дня рождения Вы выступаете в своём родном городе, виноват случай?  
Дэвид: да, это абсолютная случайность.  Конечно же, я очень рад, что именно в свой день рождения я буду на родине и отпраздную его с друзьями и семьёй.

Заметили ли Вы какие-либо изменения в восприятии классической музыки молодёжью с тех пор, как Вы открылись современным видам музыки?
Дэвид:  в последние годы восприятие молодёжи очень сильно изменилось. Доступ к музыке, благодаря активности СМИ, стал намного универсальнее (шире, свободнее). Если мне, когда я ещё жил в Аахене, приходилось в известных  магазинах разыскивать соответствующие отделения с рок-, поп-, джаз- или классической музыкой, то  сегодня ты можешь удобно слушать дома всё, что пожелаешь. Благодаря этому  очень многие нашли вкус в различных музыкальны направлениях, и уже почти нет типичных фанатов рок-н-ролла, типичных фанатов классики или типичных любителей панка. Большинство людей очень открыты для совершенно разных музыкальных направлений и стилей.  Эта одновременность (синхронность) делает наше настоящее ещё более интересным (захватывающим, увлекательным), по моему мнению.

Вы уже достили невероятно многого. Есть ли у Вас ещё цели и задачи (требования),  которые усовершенствуют Вашу выразительность как инструменталиста?
Дэвид: надеюсь, что эти требования (задачи) никогда не прекратятся. Это начинается утром и заканчивается вечером, когда идёшь спать. Это стремление (позыв) прекращается лишь на короткий момент, на пару часов, когда я сплю. Мне нравится сравнивать это с пожизненным марафоном без финиша, потому что у солиста никогда не наступает реальная внутренняя удовлетворённость. Это постоянные поиски. Надо научиться принимать это стремление и постараться с этим жить. Но с  другой стороны - ты очень много получаешь взамен. Моя жизнь состоит не только из самокритики.

+20

4

Элина, СПАСИБО!!!!! Твои "никому ненужные переводы" замечательны)))))

+2

5

Элина, большое спасибо за перевод!
Дэвиду большое спасибо за интервью, особенно за ответ на последний вопрос!

+4

6

Элина спасибо!  http://s.rimg.info/fb636d9fba4fe57b868e0ab93cbac9db.gif

+1

7

Elina написал(а):

Так что восстанавливающий эффект получает, скорее всего, публика - если  солист, оркестр и дирижёр хорошо потрудились.

О дааа... И какой замечательный. Аж потом заново вспоминаешь как дышать))

Elina написал(а):

Своя очень личная интерпретация произведения, которую я потом и исполняю - это очень важня часть моего  самоопределения как солиста.

И практически каждый раз играет по разному... Дэвид, как у тебя это получается, а?

Elina написал(а):

Я всегда дружелюбен с людьми, которые со мной заговаривают, потому что  я наполняюсь (жизнью), когда людям нравится то, что я играю, и они оценивают это по достоинству.

http://s8.rimg.info/08539972e1e60d23599af43960361f90.gif 

Elina написал(а):

Вы уже достили невероятно многого. Есть ли у Вас ещё цели и задачи (требования),  которые усовершенствуют Вашу выразительность как инструменталиста?
Дэвид: надеюсь, что эти требования (задачи) никогда не прекратятся. Это начинается утром и заканчивается вечером, когда идёшь спать. Это стремление (позыв) прекращается лишь на короткий момент, на пару часов, когда я сплю. Мне нравится сравнивать это с пожизненным марафоном без финиша, потому что у солиста никогда не наступает реальная внутренняя удовлетворённость. Это постоянные поиски. Надо научиться принимать это стремление и постараться с этим жить. Но с  другой стороны - ты очень много получаешь взамен. Моя жизнь состоит не только из самокритики.

http://s8.rimg.info/21807c30a29daff0dba96a599c5c7033.gif 

Элинааа  http://s4.rimg.info/46693ec123b13afb599981c239a15c77.gif  спасибо большое!

http://sf.uploads.ru/t/g4Iu3.jpg

+2

8

Спасибо огромное за возможность понимать Дэвида в красивом и грамотном переводе!!! И спасибо Маэстро за тот незабываемый вечер!!! Такого в моей жизни ещё не было!!!!

+3

9

Элина, спасибо большое! "не пропадет ваш(скорбный) труд и дум высокое стремленье"...на радость всем нам.
Меня тоже весьма порадовал последний абзац...

+1

10

Дорогая Элина! Я всегда с большой благодарностью читаю Ваши замечательные переводы. Вы большая умница! Доброго здоровья Вам и Вашему замечательному семейству, всех благ и всяческих успехов!!!

+3

11

Olgana1000000 написал(а):

Спасибо огромное за возможность понимать Дэвида в красивом и грамотном переводе!!! И спасибо Маэстро за тот незабываемый вечер!!! Такого в моей жизни ещё не было!!!!

      Ольга, а на каком концерте Вы были?

0

12

Krasnaya_Roza написал(а):

Ольга, а на каком концерте Вы были?

..в Аахене)))...

0


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Интервью » 25.08.2017 Каждый концерт - это испытание