первая часть передачи
https://disk.yandex.ru/i/itzF1i98wFvq1Q
вторая часть передачи
https://disk.yandex.ru/i/GmufcRaOHJQR9g
ПЕРЕВОД - в посте 7
DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » TV » 2008 BBC Breakfast
первая часть передачи
https://disk.yandex.ru/i/itzF1i98wFvq1Q
вторая часть передачи
https://disk.yandex.ru/i/GmufcRaOHJQR9g
ПЕРЕВОД - в посте 7
Ну что, ждём перевода!)))...
постараюсь, но только не сегодня, у меня бухгалтерия стоит и ждёт меня, любимую :longtongue:
товарищи женщины - перевод будет готов через минут 10, ждите
Гюльчатай, давай уже быстрее открывай личико нас порадуй))))))))))))
Ждём))
ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ И ЦИТИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ! ТОЛЬКО РЕПОСТ ПОСРЕДСТВОМ ФУНКЦИИ "ПОДЕЛИТЬСЯ В СОЦ.СЕТЯХ" В САМОМ НИЗУ ЭТОЙ СТРАНИЦЫ!
пожалуйста, наслаждайтесь:
BBC Breakfast
BBC Завтрак, утреннее шоу 2008 года
ПЕРВАЯ часть
Мы сейчас вам доставим настоящее наслаждение. Скрипач Дэвид Гарретт – восходящая звезда классической музыки. Однако, недавно на его долю выпало испытание, когда он упал, и, вы не поверите, приземлился на свою срипку. И, кстати говоря, не обыкновенную скрипку, а бесценную Страдивари, которой 290 лет. Инструмент сейчас сейчас находится в ремонте. А пока Дэвиду пришлось работать с инструментом, который он считает довольно стоящей временной заменой. Дэвид присоединился к нам (Дэвид появляется в кадре)
- Доброе утро!
- Доброе утро, спасибо большое за то, что почтили нас своим присутствие так рано утром. Насколько мы понимаем, у вас вчера вечером было выступление?
- Да, я был на сцене Барбикана( центр культуры) в Лондоне
- Замечательно!
- Концерт прошёл с успехом, и я прекрасно провёл время
- У нас есть клип с вами в действии, давайте посмотрим (ставят ролик с более раннего концерта)
- Что телезрители не увидели в этом ролике, это как Дэвид импровизирует с музыкой (все смеются)и создаёт своё собственное маленькое шоу.
- А теперь расскажите про несчастный случай , что произошло?
- Это произошло у того же Барбикана, что довольно иронично, пару недель назад после моего концерта, где я играл Скрипичный концерт ми минор Мендельсона . И вот что случилось – моя семья приехала на концерт, и мы с ними разошлись в антракте. Я запаковал скрипку в футляр и уже хотел покинуть здание, найти выход на улицу и поднялся по каким-то очень скользким, кстати, камням, их там было 4- 5 и попытался открыть дверь. Дверь была заперта, и тогда я снова спустился вниз на первую ступень, подскользнулся (все охают) и упал всем телом прямо на футляр со срипкой, который висел через плечо (показывает, как висел футляр). Так что, я как бы оказался на спине и кубарём съехал по ступеням вниз. Естественно, самое первое, что мне пришло в голову, когда я докатился вниз, это в порядке ли моя скрипка. В тот момент моё собственное самочувствие меня не волновало, хотя ко мне подбежали люди, спрашивая в порядке ли я, а им : «Заткнитесь!Дайте футляр открыть» (ведущая ухмыляется). И я даже сразу ничего не понял, присмотрелся получше и заметил две основательные трещины с левой стороны, вдоль верхней деки около дужки (не уверена в правильности термина с моей стороны, так как на диаграмме soundpost не похож на дужку, а скорее всего на полый стержень) и основательную трещину на басбалкене (пружина у смычковых инструментов).
- У вас, наверное, сердце сжалось в ту минуту?
- Ну да, это же Гуаданини, стоимостью в миллион долларов, на выплату чего у меня ушло буквально лет шесть моей жизни, отрабатывая множество концертов по всему миру и тут такое... да, это послужило настоящим шоком. Я сидел там, наверное, с час, ко мне устремились медики из Барбикана, а я даже не мог пошевелиться, и они думали, что у меня тяжёлая травма. Я, конечно, был в порядке, просто в шоке..
- Просветите зрителей, которые не знакомы с вашим творчеством и вашим профессиональным уровнем, о вашем необыкновенном союзе с инструментом, что является решительным фактором в вашей работе, не так ли?
- Да, конечно. Я считаю, когда кому-либо предстоит играть произведения Брамса, Бетховена, Мендельсона или Моцарта в рамках акустического концерта вместе с большим оркестром, это просто необходимо, чтобы скрипка обладала сильным звучанием. И такие инструменты – редкость, их совсем немного. Так и есть, ты срастаешься с инструментом в единое целое, как команда, это очень важно.- Вы сегодня принесли с собой замену раненому инструменту?
- (Смеётся) Да!- И как вам эта скрипка, ничего? Как вам на ней играется? (вопрос в шутливой форме, зная привязанность Дэвида к предыдущему инструменту).
- Нет, на самом деле, это фантастическая скрипка. Мне повезло, что в самый последний момент J&A Beare (дилеры скрипок) из Лондона помогли доставить Страдивари золотого периода, 1718 года для моего вчерашнего концерта.- Значит эта скрипка – с 1718 года?!(все изумлённо смотрят на инструмент)
- Не уроните!!!! (ведущий Чарли говорит с преувеличенным придыханием)
- Сыграйте нам что-нибудь, вы не против?
- Конечно, сыграю! (Дэвид играет)- Ну не фантастика ли! (ведущие хлопают и смеются )
- Для людей, не знающих и не знакомых с вами, вашим творчеством, ваш образ бросает вызов традиционному образу музыканта классической музыки. Вы такой привлекательный , стильный парень.
-(смущённо) я даже не знаю, что на это ответить. Я всегда стараюсь быть и оставаться собой. Да, конечно, я много лет посвятил классическому образованию в Нью- Йорке под руководством феноменального Перлмана. Но я так же являюсь частью поколения MTV. А так, я просто стараюсь быть собой.- Я понимаю, что ваши слушатели «молодеют», и на ваши выступления приходит публика другой возрастной категории, чем обычно можно увидеть на концерте классической музыки?
- Абсолютно. Мне очень повезло, что у меня получается заинтересовать и молодёжь, потому что, как вы уже заметили, классическая музыка обычно привлекает более зрелого слушателя.- Вы поучаствуете и во второй части программы немного позже, мы ещё с вами поболтаем. Вы играете по заявкам?
- Извините, что вы сказали?- Вы выполняете заявки слушателей?
- Аа, да, конечно. Звоните (обращается к телезрителям и изображает разговор по телефону) и подавайте заявки.- Да, да, я как раз это и хотел сказать (повторяет 2 раза ведущий Чарли).
- Номер нашей студии, куда можно отправить СМС : 61124, так что зрители знают, что делать, если они желают, чтобы Дэвид для них сыграл. Это уникальная возможность, так что пишите, и мы это для вас исполним
- На всякий случай, если у кого-то появится желание меня увидеть, я вернусь сюда в марте на выпуск своего альбома. По-моему, это произойдёт в последних двух неделях марта, что-то вроде того.- Мы вернёмся к нашей беседе позже, а также разместим соответствующую информацию на нашей странице в интернете.
Вторая часть
- Скрипача Дэвида Гарретта сравнивают с Дэвидом Бэкхемом классической музыки. Однако недавно его в его карьере произошёл кувырок, когда он упал на свою скрипку. И не просто скрипку, а бесценную 290-летнюю Страдивари. В данный момент инструмент находится в ремонте, а Дэвид играет на другом инструменте, надеясь, что это только временная замена. Мы скоро побеседуем с Дэвидом, и он исполнит заявки слушетелей. А пока мы вам мельком покажем Дэвида в действии( играют ролик).
- Ну разве это не фантастика?!( ведущие смотрят ролик)
- С нами сегодня утром беседует Дэвид. Дэвид, спасибо вам большое, что к нам присоединились. Вы принесли с собой скрипку, о ней – чуть попозже. Но расскажите, что приключилось с вашим самым ценным достоянием?Дэвид рассказывает то же самое, что и в первой части программы, что с ним случилось у Барбикана...
- Был ли слышен душу леденящий хруст или треск от такого повреждения?
- Да, звук был довольно громким, так я падал вниз всей своей массой. И те, кто это видел, испугались, как бы я себя не покалечил. Но я не мог (говорит что-то неразборчиво).- И что потом, как вы заметили, что инструмент повреждён?
- Сперва я конечно открыл футляр, я даже не поднялся на ноги, так и остался сидеть на полу и попросил кого-то принести мне скрипку.- Вас, наверное, охватило жуткое волнение?
- Да, я очень испугался и недаром, так как скрипка оказалась треснутой в нескольких местах: сверху и по бокам.- И в плане стоимости мы имеем в виду миллион фунтов?
- Да, что-то под миллион, невероятно дорого.- И эта скрипка уже полноправно вам принадлежала?
- Да, я расплачивался за неё последние 5-6 лет многочисленными выступлениями- У вас была страховка?
- Да, конечно- Но самый важный вопрос на самом деле, возможно ли восстановить инструмент?
- Это, к сожалению, не предсказуемо на данный момент. Необходимо ждать до окончания работы специалистов и их вердикт: сохранилось ли первоначальное звучание, не ухудшилось ли его качество. Но это займёт 8 -9 месяцев с сегодняшнего дня.- Ужас! Но вы продолжаете работать, так как у вас есть другой инструмент, не так ли? И, похоже, это тоже очень особенная скрипка
- Довольно приличная замена, не находите ? (шутливо замечает Чарли)
- На самом деле, это просто отличная замена. Это Страдивари золотого периода, 1718 года, и её вчера доставили на самолёте из Милана, чтобы я мог выступить с концертом в Барбикане. Скрипичный концерт Бруха, конечно, прошёл с большим успехом, но я не знаю аплодировали мне или скрипке, но это был успешный концерт (смеётся).- И во сколько обошлась вам эта скрипка? мы вас не напрягаем( спрашивают шутя)
- По-моему, около 5 миллионов- Мы вас умоляем, выходите осторожно из студии (все смеются)
- К нам поступило великое множество заявок от наших зрителей
- Так, и я обещал их исполнить- Обещали, обещали. Что вы нам исполните?
- Так как мы сейчас в в Англии, я вам исполню произвединие английского композитора Эдуарда Элгара и заявка была на Salut D’Amour- И заявка исходила от Анн?
- Правильно- Как отголосок дня Св. Валентина, не так ли?
- Да, с днём Св. Валентина вас, Анн (Дэвид играет)
- Вот это была маленькая часть этого произведения, а сейчас я исполню отрывок Мендельсона (в этот момент все друг друга перебивают и речь не поддаётся даже разкладу на отдельные фрагменты)- Это заявка от Вал из Чешира
- Как прекрасно!! А у вас есть любимое произведение, которое вам всегда нравится исполнять?
- Вообще-то у меня кое-что припасено и для вас- Ой (ведущая смущается)
- Поскольку это день Св. Валентина...- Может я вообще на другой конец диванчика пересяду, а то тут у вас такой приватный момент намечается (шутит Чарли и все смеются)
- Я очень польщена (ведущая)
- Значит, это одно из моих самых любимых отрывков: мелодия из Вестсайдской истори Леонарда Бернстайна «Somewhere», так вот я это сейчас и исполню ( Дэвид играет)- У меня нет слов, спасибо, спасибо большое (Все в студии воодушевлённо хлопают)
- Неплохая у тебя работа, серенады исполняет один из лучших в мире скрипачей (Чарли обращается к Луизе)
- Напоследок очень быстро спросим, так как зрители интересуются, когда выходит ваш альбом?
- В марте. Я опять приеду сюда. Мне кажется, это будет третья или четвёртая неделя марта- И когда планируете выступить?
- Точно не знаю, но у нас будет концерт на той же неделе, что и выпуск альбома, 24-го марта- Значит, поклонники теперь знают, когда и где вас ожидать. Спасибо вам большое, и пожалуйста, ступайте осторожно.
- Спасибо, я постараюсь, я постараюсь больше нигде не споткнуться- Общение с вами доставило нам огромное удовольствие, спасибо вам за это!!
- Спасибо- Ну что, продолжим? (спрашивает Чарли у Луизы)
- Подожди минутку (Луиза пытается собраться и пылает от счастья, все ухмыляются)
Отредактировано Elina (29.05.2014 14:18)
Гюльчатай, давай уже быстрее открывай личико нас порадуй))))))))))))
Эля, подредактируй, пожалуйста
я же все в Word писала - с чувством, толком расстановкой. только перекопировала сюда - всё в кашу:-(
KatyaBilly, спасибо)) С работы не могу соответствующий смайлик поставить)) *аплодисменты переводчику*
спасибо очень приятно
Да, форум с вордом не очень дружит(...я пишу в офисе, например...
Катя, спасибо огромное за перевод! Так прикольно читать "старенькое")))...отдельно спасибо за вынос в скобках! Это в нашей работе переводчиков очень важно)))...
раньше, читая эту историю с падением, я как-то не особо заморачивалась - ну подумаешь, скрипка разбилась, миллионы там какие-то, заработает ещё. Но со временем пришло осознание, что ведь если бы не ОНА, то не было бы и ЕГО как скрипача. Потому что такое падение ему наверняка повредило бы капитально его и без того не совсем здоровый позвоночник. И в момент этого осознание стало страшно прям. Страшно представить последствия.
я как-то не особо заморачивалась - ну подумаешь, скрипка разбилась, миллионы там какие-то, заработает ещё. Но со временем пришло осознание, что ведь если бы не ОНА, то не было бы и ЕГО как скрипача
так он на эту скрипку и горбатился, беднага сколько лет. в другом интервью он сказал, что его сестра в тот момент плакала, как она его понимала и жалела
Но со временем пришло осознание, что ведь если бы не ОНА, то не было бы и ЕГО как скрипача. Потому что такое падение ему наверняка повредило бы капитально его и без того не совсем здоровый позвоночник. И в момент этого осознание стало страшно прям. Страшно представить последствия.
Скрипка Дэвида защитила...
Да что там "защитила"! ЖИЗНЬ СПАСЛА!
Спасибо, спасибо за перевод. [взломанный сайт]
Наконец то я услышала эту историю из первых рук, а то она уже всякими домыслами обросла.
Поразило меня вот что, получил скрипку накануне - незнакомую и чужую (любой мызкант поймет, как важно почуствовать инструмент, на котором играешь) и на следующий день играешь серьезный концерт. А ведь Дэвид и готовится к концертам на той скрипке, которую и планирует использовать. Вот я-то думала, что только клавишники горемыки, вынуждены по-быстрому пристраиваться к новому инструменту, но вот и с мобильными инструментами такое случается.
Еще интересно, эту 1718 года скрипку он тоже купил, я то плагала, что это арендованная, а купил он ту, 1716, которую мы тут уже все хорошо знаем. Впрочем может это все ведущие, они вот упорно разбитую скрипку называли Страдивари.
А в каком интервью Джэвид рассказывает, что сестра плакала? Хотелось бы тоже посмотреть или почитать.
А в каком интервью Джэвид рассказывает, что сестра плакала? Хотелось бы тоже посмотреть или почитать.
я только что написала ответ и он мистическим образом испарился!!!
статьи по этому поводу были в наших английских газетах the Guardian and the Independent я сейчас гляну и переведу самое существенное, а то муж уже косо глядит и дети забыли, как выглядит мама - лицо в монитор:-)
статьи по этому поводу были в наших английских газетах the Guardian and the Independent я сейчас гляну и переведу самое существенное, а то муж уже косо глядит и дети забыли, как выглядит мама - лицо в монитор:-)
Спасибо большое, буду ждать.
Да, форум с вордом не очень дружит(...я пишу в офисе, например...
Катя, спасибо огромное за перевод! Так прикольно читать "старенькое")))...отдельно спасибо за вынос в скобках! Это в нашей работе переводчиков очень важно)))...
раньше, читая эту историю с падением, я как-то не особо заморачивалась - ну подумаешь, скрипка разбилась, миллионы там какие-то, заработает ещё. Но со временем пришло осознание, что ведь если бы не ОНА, то не было бы и ЕГО как скрипача. Потому что такое падение ему наверняка повредило бы капитально его и без того не совсем здоровый позвоночник. И в момент этого осознание стало страшно прям. Страшно представить последствия.
У меня бы наверное сердце разорвалось от боли за скрипку (для меня она тоже живое существо!) и за Дэвида..!!! А что у него с позвоночником?
Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » TV » 2008 BBC Breakfast