Вверх страницы

Вниз страницы

DAVID GARRETT скрипач-виртуоз

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DAVID GARRETT скрипач-виртуоз » Радио » 16.03.2012 BBC Radio 4


16.03.2012 BBC Radio 4

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

И ещё одно интервью! (он неутомим)

http://www.bbc.co.uk/programmes/b01d5r0k

http://s7.uploads.ru/t/w2IOb.jpg

Virtuoso violinist David Garrett began his professional career at the age of 10, and now has an international career as a classical and crossover performer. He reflects on the pressures of youthful fame and his uneasy relationship with his father. He also plays his Stradivarius in the studio.

0

2

Интервью длится всего 9:32 минутки, играет мало, но что-то там интересное рассказывает...

0

3

По одной из ссылок меня выводит на эту запись... Не знаю, сюда или нет, но пусть будет...

https://vk.com/audios63484816?performer=1&q=16.03.2012 David Garrett BBC Radio 4

0

4

Интервью Дэвида Гарретта BBC Radio 4

16.03.2012
http://www.bbc.co.uk/programmes/b01d5r0k

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ, ПЕРЕПОСТ И ЦИТИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ!

(1:10) Мы начинаем программу со звезды классической музыки, который выглядит, как модель, и одевается в стиле рок-звезды. В возрасте 13 лет немецкий скрипач Дэвид Гарретт стал самым молодым солистом, подписавший контракт с Deutsche Grammophone. В 21 от играл на BBC Proms и с тех пор продал в общей сложности 2 млн дисков. Благодаря увлечению кроссовером в его плей-листах есть Led Zeppelin и Нирвана наряду с классикой. Его последний альбом Legacy включает произведения Бетховена и Крейслера. Он пришел к нам в студию со своей 300-летней Страдивари в руках.
(играет Паганини)

Мы раньше не встречались, но если бы я увидел тебя на улице… Ты сидишь тут напротив меня в футболке, с кольцом в виде черепа на пальце, с волосами, собранными в хвост. Ты выглядишь, как фанат Led Zeppelin, а не классический музыкант.
Я не согласен. Мне сложно ответить что-то на то, когда люди говорят о своих ожиданиях или о том, что они видят, когда я выступаю. Музыка – не о том, что видят, а о том, что слышат. Поэтому я прилагаю все усилия, чтобы сделать что-то приятное для слуха, а не для глаз. (слышали? Для глаз – ну ничегошеньки!  – humble прим.пер.)

Т.е. для тебя важно, чтобы люди тебя слушали, прежде всего, а не смотрели?
Так в этом и есть смысл музыки. Иначе я был бы художником или моделью.

Ты же был моделью, не так ли?
Да, но не с целью построить карьеру на этом, а больше поддержать себя финансово во время обучения, которое было достаточно дорогим. Особенно, учитывая тот факт, что мои родители решили не поддерживать мое стремление закончить учебу.

Ты говоришь об этом с улыбкой, оглядываясь в прошлое. Поэтому ты и уехал в Нью-Йорк?
Да, я уехал.

Ты сбежал?
«Сбежал»…  Это звучит, как из романа. Так и представляю, как я выбегал в дверь под покровом ночи... в проливной дождь… со скрипичным футляром в руках. Нет, все было не так. Я сказал родителям, что это то, чем я хочу заниматься. Это было моим первым решением, идущим вразрез с советом родителей. По сей день я счастлив, что поступил так.

Т.е. модельный бизнес на том и закончился?
Да, абсолютно. Это было необходимо только для того, чтобы оплачивать обучение и потом вернуться к занятиям скрипкой.  Ко мне опять вернулась радость музыцирования.

А до этого она у тебя пропала?
О, да. И на долгое время.

Потому что ты взял в руки скрипку, когда тебе было 4 года? Природа одарила тебя талантом.
Да, все произошло очень-очень быстро. К 6 годам я уже играл концерты. К 9 начал выступать сольно в сопровождении оркестров. К 10 у меня уже был менеджмент. Все случилось очень быстро, и я ничего не мог контролировать. С одной стороны, это нормально. Ты не можешь принимать решения в таком возрасте.

Ты же начал в 6-7 лет, а в 12-13 у тебя уже были контракты.
Я никогда их не видел. Все делали мои родители.

Ты и вопросов не задавал?
Нет, я был слишком молод, чтобы понять, что все это бизнес. Как только ты это понимаешь, на тебя наваливается столько дел и ответственности, что мешают тебе выступать хорошо. Ты ощущаешь давление со стороны звукозаписывающей компании, со стороны менеджмента, твоих родителей, преподавателя.

Поэтому ты хотел все это бросить? Ты стал взбунтовавшимся тинэйджером?
Нет, «взбунтовавшийся тинэйджер» хотел учиться. В чем здесь бунт? 
(звучит запись каприса Паганини)
Я знал только, что я хочу добиться чего-то в области музыки. Поэтому я использовал каждую возможность, чтобы доказать своим родителям, что они были неправы.

В чем выражалось давление родителей? Оно исходило от твоего отца?
Амм, да.

Одну секунду, он ведь адвокат?
Он адвокат, но в какой-то момент он хотел быть музыкантом. Мне кажется, это типичная история, когда родитель хочет прожить определенную жизнь, которой у него не было, или ему не представился случай прожить ее, за счет своего ребенка. Я понял это, потому что в те моменты, когда я хотел принимать свои собственные решения, мне не позволяли этого делать. Это стало одной из причин, почему мне очень была необходима эта дистанция, а также время, чтобы убедиться в правильности своих решений, делать ошибки, принимать правильные решения, учиться на своих ошибках.

Это спровоцировало трения с твоим отцом?
Думаю, такое решение послужило бы причиной раздора с любым родителем.

Но сейчас у тебя все хорошо, и он тоже рад за тебя?
Думаю, он счастлив. Сейчас у нас намного лучше отношения, поскольку отсутствует бизнес-составляющая между нами. Это очень тонкая грань между «быть родителем» и «быть наставником», а то и советчиком или менеджером. Все эти факторы не должны вмешиваться в отношения между отцом и сыном. Но именно так и было на протяжении долгого времени.  И мне очень все это не нравилось. Я пытаюсь держать отца на расстоянии, поскольку он иногда хочет снова быть частью процесса. Но я стараюсь не допускать его близко ко всему. 

Т.е. он не входит в состав твоей команды менеджеров?
Нет. Не входит. Он переживает по этому поводу, поскольку это то, чем ему нравится заниматься. Я понимаю, что это раздражает его, что ему хотелось бы, чтобы ситуация развивалась по-другому. Но все дело в том, что я не могу пожертвовать своим счастьем ради его счастья.

И когда он дает тебе какой-то совет, ты говоришь «да-да, конечно», но у меня другое мнение.
Я не могу говорить об этом на общественном радио, но иногда происходит и так.

Сейчас ты счастлив тем, какой репертуар ты играешь?
Абсолютно! Я не делаю ничего, чтобы ни делали великие скрипачи прошлого.

Никто не давил на тебя при выборе поп-музыки, потому что это более продаваемо?
О, нет! Все совсем наоборот. Я в буквальном смысле умоляю их выпустить такой продукт. Люди всегда задают мне вопросы про имидж и все-такое в этом роде. Но самое важное для меня с того момента, как я уехал их дома, – это нежелание жертвовать своей индивидуальностью.

Я видел видео твоего выступления на стадионе, где 30-40 тысяч зрителей.
Ну да, примерно столько было.

Смог бы ты привлечь столько народу, если бы ты играл скрипичный концерт Бетховена?
Я надеюсь «взрастить» тот круг людей, которые захотят прийти послушать скрипичный концерт Бетховена. Я этим и занимаюсь. Большего мне и не надо.

И для этого имидж не важен. Насколько важен вот этот инструмент, который у тебя в руках, твоя Страдивари?
С одной стороны, это совсем не важно, с другой – да, это важно. Ты музыкант, ты создаешь звук, фразировки. Ни на одной скрипке в мире не сможет звучать лучше.

Эта Страдивари не твоя, так?
Нет, я являюсь ее владельцем.

Оу! Она принадлежит тебе?
Да. Мне очень повезло. Мне посчастливилось заключить убийственную сделку. Для этого мне не пришлось никого убивать, но цена была очень выгодная.

Сколько она сейчас стоит?
Сейчас она застрахована примерно на пять – пять с половиной…

Миллионов?
Да, миллионов.
(нервный смех ведущего)
Но я не заплатил пять с половиной тогда.

Да, сделка была убийственно хороша. Ты сыграешь нам что-нибудь?
Конечно, давайте я сыграю что-нибудь из альбома.

Да, давай изобрази нам Бетховена.
(играет скрипичный концерт Бетховена)
Звук очень дорогой скрипки был в прямом эфире в исполнении Дэвида Гарретта. Его новый альбом Legacy только что выпустил брэнд Universal.

+20

5

sintia27 написал(а):

Я надеюсь «взрастить» тот круг людей, которые захотят прийти послушать скрипичный концерт Бетховена. Я этим и занимаюсь. Большего мне и не надо.


........и главное у него это получается)) http://s8.rimg.info/2e055bf095ebddd0940558ae3914a0e2.gif 
Ир, спасибо!!! http://s8.rimg.info/770d4fd9760c4b089c65e413d5b1b1f7.gif   http://s8.rimg.info/770d4fd9760c4b089c65e413d5b1b1f7.gif

+2

6

Очень не обычное , классное интервью ! Спасибо огромное за перевод !

+2

7

sintia27 написал(а):

Музыка – не о том, что видят, а о том, что слышат.

В цитаты)). Хотя я лично музыку Маэстро с некоторых пор "вижу". Угу. Картинками))

+2

8

sintia27 написал(а):

(слышали? Для глаз – ну ничегошеньки!  – humble прим.пер.)

Когда красота внтури, внешняя - приятное дополнение)).

+3


Вы здесь » DAVID GARRETT скрипач-виртуоз » Радио » 16.03.2012 BBC Radio 4