Вверх страницы

Вниз страницы

DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Интервью » 01.11.2011 Я не феномен


01.11.2011 Я не феномен

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

Пресса Малайзии пишет (о недавно прошедшем туре по Азии):

http://entertainment.malaysia.msn.com/usercomments/article.aspx?cp-documentid=5475850

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ АДМИНИСТРАЦИИ ФОРУМА!

nk Холл Королевского театра в Сиам-Парагон постепенно заполняется; каждый здесь, чтобы увидеть 31-летнего германо-американского скрипача Дэвида Гарретта, представляющего его программу "Рок-симфонии". Зрители встают при звуках тайского национального гимна "Phleng Chat," и толпа сходит с ума, когда более, чем шестифутовый (прим. переводчика 6 футов = 182.88 см) скрипач появляется на сцене мгновение спустя.

Дэвид Гарретт окончил Джуллиард-скул в Нью-Йорке и играет на скрипке с четырех лет. Его альбом «Рок-симфонии» среди прочих содержит такие треки как like "Smells like Teen Spirit," "Vivaldi vs. Vertigo" (Антонио Вивальди «Зима» Концерт для скрипки и оркестра из «Времен года» и  U2 "Vertigo") и "November Rain".

Дэвид Гарретт выступает на сцене вместе с гитаристом Маркусом Вулфом и их взаимодействие безупречно; оба музыканта заряжаются энергией друг друга и делают звучание обоих струнных инструментов таким, будто они стали единым целым века назад. Дэвид останавливается только чтобы убрать оборванные из-за энергичной игры волосы со смычка; проходит мгновение и смычок возвращается на струны его скрипки – и вновь начинает свое стремительное движение (очень вольный перевод).

Толпа требует Дэвида на бис после ухода со сцены, и он возвращается и играет тему из «Пиратов Карибского моря», проходя сквозь толпу.  Затем Дэвид получает Золотой статус в Таиланде от Universal Music Thailand и это означает конец закрытых (неофициальных?) демонстраций «Рок-симфоний» (нид хэлп! Не могу понять, о чем тут речь)

Мы поговорили с Дэвидом и узнали его и его музыку немного больше. Читайте дальше, чтобы узнать больше об этом, любящем Ван Халена скрипаче.

Вы первый раз в Бангкоке?

«Да, первый раз, первый раз в Таиланде. Конечно, я еще ничего не видел, но, надеюсь, сегодня вечером я посмотрю достопримечательности, погуляю»

Расскажите нам о композициях из своего альбома. Что вам нравится из них больше всего?

«Сложно сказать, что мне нравится больше, потому что я бы не выпустил это, если бы мне не нравилось. Я вырос на классической музыке и все, что я слышу в роке всегда немного  зависит от классики, и когда дело дошло до выпуска «Рок-симфоний» я сделал то, что я делаю лучше всего и эта запись была для меня абсолютно логичной (естественной, органичной), потому что каждый раз, когда я слышу что-то на классическом радио, я немедленно слышу это в другом направлении.»

Вы играете на каких-нибудь других инструментах?

«Я играю на фортепиано, но не часто и не перед другими людьми»

Когда вы садитесь за фортепиано, вы сочиняете и затем играете это на скрипке? Пересекается ли это у вас?

«Большинство вещей происходят здесь (в голове), так что если я слышу что-то, то, да, я могу  сесть за фортепиано и подобрать аккорды, но будет ли эта мелодия так же хороша в скрипичном исполнении (но получится ли ее так же хорошо сыграть на скрипке)? Так что, на самом деле, музыка пишется больше в мозгу, чем где-то еще.

Могли бы вы рассказать о своих действиях для попадания в Книгу рекордов Гиннеса как самый быстрый скрипач в мире?

«Это произошло как-то спонтанно. Я всегда, с самого начала моей карьеры много играл. У меня всегда была хорошая техника и потом меня попросили сыграть для детского шоу. Меня попросили показать возможности техники игры на скрипке и тогда пришла эта идея. Мы убедились, что прошли через все возможные записи «Полета шмеля» для испытания. Я всегда играл быстро, так что получилось очень естественно.

Вы практикуетесь в игре на скрипке каждый день?

«Да, также это зависит от наполненности моего графика. Обычно мне нужно три часа в день и я немного расстраиваюсь, если организаторы не думают об этом, потому что я чувствую, что не выполняю свой долг и меня это огорчает. А так, обычно, 2-3 часа»

Что вы обычно играете, когда практикуетесь?

«Я начинаю с базовых гамм и это занимает один или два часа, просто чтобы должным образом разогреться. Конечно, практика очень важна, особенно для ощущения интервалов между движениями. Я должен быть уверен, что получается естественно; также я практикуюсь в рабочем материале,  дыхании»

Кто ваш герой гитары?

«Ну, Ван Хален. Я много слушаю рока 80-х и 90-х годов»

Ваша любимая рок-группа?

«Все мои фавориты в моем альбоме – Аэросмит, Лед Зеппелин; Пинк Флоид я упустил,  но, безусловно, еще Металлика. Довольно много моих любимых рок-групп и мелодий на этой записи.»

Кто ваши любимые композиторы?

«Из мира классики, я могу с уверенностью сказать – Бах; затем Моцарт, Бетховен»

Что на счет композиторов периодов барокко, романтизма и композиторов современного периода?

«Я думаю, Бах и здесь самый лучший; на каждого он оказал большое влияние. Если вы посмотрите на композиторов от Бетховена до Брамса, все так или иначе связаны с Бахом, потому что его музыка – это не барокко в известном смысле, а гармония и структура иногда более романтична, чем у многих композиторов-романтиков. Так что для меня Бах действительно основатель всей музыки, всех классический направлений и, глядя в историю, я думаю, что Бах действительно влиял (вдохновлял) на всех.»

Вы начали играть на скрипке в возрасти четырех лет – вы могли бросить скрипку и начать играть на гитаре и быть рок-звездой в любой момент вашей жизни. Что вас от этого удержало?

«Во-первых, я конечно же откладывал скрипку довольно много раз (смеется). Иногда это доставляет много расстройств, даже физически; это отнимает много сил думаю, я просто почувствовал, что это правильно и что я в этом хорош. Если ты в чем-то хорош, это заставляет тебя двигаться дальше, и становиться лучше и лучше.  Я никогда такого не чувствовал с любым другим инструментом.»

Какой из ваших концертов вам нравится больше всего или вы думаете, что он был вашим лучшим?

«На самом деле, я не из тех, кто смотрит назад и говорит: «О, здесь и здесь я действительно отлично сыграл». Я не знаю. Знаете, как говорят – ты хорош настолько, насколько был хорош на последнем выступлении. И в конце концов, ты всегда должен быть готов становиться лучше, чем есть, такова задача (направление)  – всегда иметь стремление совершенствоваться. Так что я не из тех, кто опирается на прошлые показатели.»

Вы много достигли, можете ли вы назвать себя феноменом?

«Нет.  В конце концов, мы все оказываемся в условиях, когда все идет хорошо, и эмоции делают все очень реалистичным в жизни не потому, что я более счастлив или расстроен (на этом моменте переводчик в очередной раз захотел удавиться от стыда за свой перевод. Но не смог). Я счастлив, что так сильно связан со своей работой. Я очень много работаю в своей жизни, но я очень счастлив. Чтобы стать счастливым, нужно поработать. Из-за термина «феномен» это звучит гораздо проще, чем есть, вот почему я не стал бы использовать это слово – оно произведет ложное впечатление на других.»

Если девушка вашей мечты стоит прямо перед вами, какую бы песню вы для нее сыграли?

К черту музыку; я сэкономлю свое время и скажу: «Давай сделаем это» (смеется).

За перевод спасибо Div4ina

Отредактировано Elina (28.03.2012 17:29)

+1

2

Если ещё никто не занялся этим интервью, то готова взять его на себя. с:

0

3

КОнечно бери! всё, что найдёшь - бери!)))...

0

4

If the girl of your dreams is standing right in front of you, which song would you play for her?
"F**k the music man; I would save my time and say, 'let's do this.'" [laughs]

бгг, ну какой романтик, а  :D 
хотя - на концертах играй, дома - играй, еще и девушке - играй, никакого разнообразия

0

5

Ох я бы каждый день божий слушала его великолепную скрипку ипросто смотрела бы на него, смотрела и слушала!)))

Отредактировано Веста (21.02.2012 14:14)

0

6

ну вот - тоже заинтересовалась и взялась переводить, но опередили))
В общем, примерно то же и получилось, и вопросы те же))

Про  ...this marks the end of the private David Garrett "Rock Symphonies" showcase - тоже не уяснила. Гипотеза - продвижением Rock Symphonies официально занялся Universal Music Thailand
И еще вот это - Maintenance is very important of course. Мне показалось, что там что-то техническое, связанное с поддержанием состояния скрипки, но не уверена

In the end, we all wake up in situations where it's going so well and emotions make everything very realistic in my life not that I'm more happy or sad - мой очень приблизительный вариант таков: В конце концов все налаживается, эмоции становятся сбалансированными, без преобладания счастья или грусти (без перекоса в ту или иную строну). Ну и дальше - Я сказал бы, мне очень повезло - так прочно я связан со своим делом. Мне приходилось много работать, но была и удача. Чтобы чего-то достичь, необходимо потрудиться. «Феномен» - это звучит очень легко, кажется, что все пришло само. Вот почему я не использовал бы это слово - оно может произвести неправильное впечатление.

F**k the music man; I would save my time and say, 'let's do this - он имел в виду именно то, о чем я подумала - «вы привлекательны, я чертовски привлекателен…»? Засранец))

0

7

закончила, блин, перевод, собралась скинуть и...
в общем, не пригодилось мне тут то, что я в лингвистической школе учусь. ладно, будем ждать других англоязычных интервью надеюсь, будет желание вообще за переводы браться С:

Отредактировано SoreWaHimitsuDesu (21.02.2012 13:08)

0

8

Что вы, давайте! Мы ж так, дилетанты. Я во всяком случае: чуть больше десяти слов - и вопросы. В этом интервью не все ясно - было бы здорово, если б вы уточнили (не могу говорить за администрацию, но лично мое мнение - выкладывайте свой перевод, хорошего много не бывает). Ну и вообще - тут полно чего хорошо бы переводить, от статей до откликов, так что ваши знания ох как пригодятся! Не убегайте))
Забавно, конечно - то никого, а то наперегонки)))

0

9

Elena, хех. Фигня в том, что я перечитала свой перевод, прочла перевод выше и поняла, что мне руки за такое отрубить надо. Ну, ё-моё, ну восемь лет в лингвистической школе и обучение в обычных школах до этого половина перевода завалена ко всем чертям.
Нет, конечно, я могу скинуть, но только под спойлером, чтоб не позориться нафиг. Но повторяю, мне за это надо секир-башка делать, ибо, на мой взгляд, завалено.

0

10

заинтриговали)) давайте я свой выложу, а вы свой? померяемся...хм...переводами))

+1

11

Elena, и я уже догадываюсь, чей окажется лучше :д
Ну, раз вы просите. Я даже не собираюсь... хмм... мерятся переводами. Ибо это не столь важно..

Свернутый текст

Места концертного зала в Королевском Театре Сиам-Парагон переполнены; все здесь, чтобы посмотреть на Дэвида Гаррета – немецко-американского 31-летнего скрипача, что играет программу Rock-symphonies. Публика стоя прослушала национальный тайский гимн "Phleng Chat", после чего радостно приветствовала рослого скрипача (прим. переводчика: я решила опустить точнее подробности, но, кому интересно, было сказано, что он выше шести футов, это где-то 182 см).
Дэвид Гаррет – выпускник Джульярдской школы в Нью-Йорке, но уже в возрасте четырёх лет он начал играть на скрипке. В его альбоме «Rock Symphonies» среди других композиций есть такие треки, как "Smells like Teen Spirit," "Vivaldi vs. Vertigo" («Зима» Антонио Вивальди концерт для скрипки и оркестра из цикла «Времена года» и «Vertigo» U2 ) и "November Rain".
Дэвид Гарретт выступает на сцене с гитаристом Маркусом Вулфом и их «химия» безупречна; оба музыканта подпитывают друг друга энергией и заставляют струны их инструментов звучать так, будто они играли вместе веками.
Дэвид  играл почти без остановки, не считая моментов, когда на смычке рвался волос из-за его скорой игры (прим. переводчика: для тех, кто не знает: смычок изготавливают не только и дерева, для него так же используется конский волос. Как правило, из-за страстной и скорой игры, или из-за сложных техник, некоторые волоски могут рваться, что может затруднить работу скрипача, если присмотреться, со смычками, которыми пользовался Дэвид такое происходило и не раз); доля секунды и смычок возвращается к струнам его скрипки, а пальцы двигаются с молниеносной скоростью.
Когда он ушёл, публика звала Дэвида обратно на сцену, и скрипач вернулся. Играя саундтрэк из фильма «Пираты Карбиского Моря», он прошёл через толпу. Universal Music Thailand вручили Дэвиду награду «Gold Status in Thailand», и, собственно, сия процессия закончила концерт.
Мы поговорили с Дэвидом и узнали его и его музыку немного получше. Читайте далее, чтобы узнать больше об этом скрипаче, любящем Ван Халена.

Вы впервые в Бангкоке?
Впервые, да. Я вообще в первый раз посетил Таиланд. Конечно же, я ещё толково ничего и не увидел, но, надеюсь, сегодня вечером пройдусь и посмотрю достопримечательности.

Расскажите о «симфониях». Что Вам больше всего в них нравится?
Сложно сказать, что больше всего я люблю в них, так как я не занимался бы ими, если бы мне это не нравилось. Я рос с классической музыкой и всё, что я слышу в роке, для меня звучит немного иначе из-за влияния классики, а когда дело дошло до объединения симфонии и рока вместе, я сделал то, что я делаю лучше всего, и у меня не было проблем с записью, так как даже по радио, когда я слушаю классику, я слышу её в другом направление.

Вы играете на каких-нибудь других инструментах?
Я играю на фортепиано, но не часто и не на публику.

Когда Вы садитесь за пианино, Вы сочиняете ноты, а потом переносите их на скрипку? Это сложно для Вас?
Большинство, всё же, происходит здесь [в голове], поэтому, если я слышу что-то, то да, я могу сесть за пианино и подобрать аккорды, и послушать это в исполнение скрипки и понять, нравится ли мне это. Но, на самом деле, музыка пишется или аранжируется в голове, там происходит больше, чем где-либо ещё.

Не могли бы Вы рассказать о Ваших усилиях, которые вы приложили, чтобы попасть в книгу рекордов Гиннеса, как самый быстрый скрипач в мире?
Это произошло как-то спонтанно. Я всегда много играл, так как рано начал свою карьеру. Ну, у меня и с техникой всё хорошо, и как-то меня пригласили сыграть на детском шоу. Они попросили продемонстрировать возможности моих методов игры на скрипке и как-то преподнести их детям, и тогда мы пришли к этой идее. Мы сделали всё, чтобы опробовать все вариации «Полёта Шмеля», чтобы пробоваться. Я часто играл быстрые пьесы, поэтому это прошло достаточно легко.

Вы занимаетесь на скрипке каждый день?
Да. Это, так же, зависит от того, насколько забит мой график. Но в норме, мне необходимо три часа в день и я несколько огорчаюсь в организаторах, если они не задумываются об этом, так как у меня появляется чувство, что я не выполнил своего долга и я становлюсь расстроенным, но два или три часа - это норма.

Что именно вы обычно практикуете?
Я начинаю с основных упражнений, это занимает час или два, для того, чтобы разогреться как следует. Практика очень важна, конечно же, особенно тем, что надо ясно чувствовать расстояние между нотами (прим. переводчика: в отличие от гитарного, например, скрипичный гриф не имеет ладов, что затрудняет игру на скрипке – ноты приходится брать интуитивно). Я должен быть уверен, что всё проходит легко; Я так же практикую рабочий материал, дыхательные упражнения.

Кто ваш любимый гитарист?
Ван Хален. Я слушаю в основном рок 80-ых и 90-ых.

Какая ваша любимая рок-группа?

Все мои любимые группы вы можете услышать в моём альбоме - Aerosmith, Led Zepplin; Я упустил Pink Floyd, но, конечно же, не обошёлся без Metallica. Большинство моих любимых рок-групп и их композиций в этом альбоме.

А кого из композиторов предпочитаете больше всего?
Из мира классики, я бы с уверенностью сказал Бах; и за ним идут Моцарт, Брамс и далее.

Что насчёт композиторов Барокко, Романтизма и современности?
Я, всё же, всё равно больше всех люблю Баха; он – огромное вдохновение для всех. Внимательно посмотрите на всех композиторов от Бетховена до Брамса, каждый как-то относится к Баху, потому что его музыка это, в каком-то смысле, не Барокко, а гармония и структура порой более романтична, чем та, что звучит в музыке композиторов Романтизма. Так что по мне, Бах – это основатель всей музыки, и классики в отдельности, и, я думаю, стоит посмотреть на историю в целом, всё же каждый черпал вдохновение у Баха.

Вы впервые взяли скрипку в руки, когда вам было четыре года, но вы в любой момент можете отложить скрипку, взять в руки гитару и стать рок-звездой . Что вас останавливает?
Для начала: я выпускал скрипку из рук достаточно часто [смех]. Есть много разочарований в этом, в том числе и физических; это требует немало работы и практики. Я думаю, я просто всегда чувствовал, что это правильно, и я всегда был хорош в этом. Если вы в чём-то хороши, это продолжает вести вас, и вы становитесь всё лучше и лучше в этом деле... У меня такого чувства с другими инструментами не было.

Какой из ваших концертов вам кажется лучшим?
Я не из тех, кто оглядывается назад и говорит: «О, я действительно хорошо сыграл тут или тут.» Я не знаю. Знаете, как говорится, «Вы хороши так же, как и ваш последний поступок» (прим. переводчика: к сожалению не нашла более русифицированного варианта фразы, но буду искать). В конце концов, нужно стараться быть лучше, чем вы можете, и это вызов – всегда повышать свои амбиции, совершенствоваться. Я не из тех людей, кто полагается на прошлые достижения.

С вами многое происходит, вы бы сравнили себя с феноменом?
Нет. В конце концов, мы все просыпаемся в момент, когда всё идёт настолько хорошо и эмоции делают всё в моей жизни реалистичным, но не делают меня чересчур счастливым или несчастным. Я бы сказал, я очень удачлив, тем, что я очень сильно связан с работой. Я всегда упорно трудился в жизни, но я всё же везунчик. Прежде чем вас повезёт, вам нужно поработать. Слово «феномен» звучит так, будто всё даётся просто, поэтому я не использую его, просто потому, что у других людей это оставляет ложное впечатление.

Представьте, что девушка вашей мечты стоит сейчас перед вами, что бы вы сыграли для неё?
Парень, к чертям музыку (прим. переводчика: я бы могла написать и дословнее, ибо знание русской брани позволяет, но цензура запрещает С:); Я бы просто сохранил своё время, подошёл к ней и сказал: «Давай сделаем это.» [смех]

+1

12

Elena написал(а):

F**k the music man; I would save my time and say, 'let's do this - он имел в виду именно то, о чем я подумала - «вы привлекательны, я чертовски привлекателен…»? Засранец))

Хаахахаха, такаяже реакция была)))).  у дураков мысли сходятся)))). А вообщето на месте девушки я бы была безумно рада)))

0

13

ну что вы, про "меряться" - неудачная шутка. Мне просто подумалось, что мы все поможем друг другу, из трех переводов, возможно, получится один неплохой)) По-моему, примерно так и вышло, во всяком случае в вашем варианте я нашла ответы))

Свернутый текст

The hall Royal Grand Theatre in Siam Paragon fills up gradually; everyone is here to watch 31-year-old German-American violinist David Garrett perform his rock symphonies. The audience rise to their feet at the sound of the Thai National Anthem, "Phleng Chat," and the crowd goes crazy when the over 6-feet violinist appears on stage shortly after.
David Garrett graduated from Julliard School in New York City and has been playing the violin since the tender age of four. His "Rock Symphonies" album features tracks like "Smells like Teen Spirit," "Vivaldi vs. Vertigo" (Antonio Vivaldi's "Winter" Concerto for Violin and Orchestra from The Four Seasons and U2's "Vertigo") and "November Rain" amongst others.
David Garrett performs with guitarist Marcus Wolf on stage and their chemistry is impeccable; both musicians feed off each other's energy and make both string instruments sound like they have complimented each other since centuries ago. David doesn't stop for anything except to pull off the broken hairs off his bow from vigorous bowing; a split second later and his bow is back on the strings of his violin - his fingers and shifting quick.
The crowd calls an encore after David leaves the stage and he comes back on, playing the theme song to "Pirates of the Caribbean" as he walks through the crowd. David is then awarded the Gold Status in Thailand by Universal Music Thailand and this marks the end of the private David Garrett "Rock Symphonies" showcase.
We spoke to David and got to know him and his music a little better. Read on to find out more about this Van Halen loving violinist.

Зал Royal Grand Theatre in Siam Paragon постепенно заполняется, все хотят увидеть выступление 31-летнего немецко-американского скрипача Дэвида Гарретта с его рок-симфониями. Зрители поднимаются на ноги при звуке тайского национального гимна Phleng Chat, и толпа сходит с ума, когда вскоре на сцене появляется почти двухметровый музыкант.
Дэвид Гарретт окончил Julliard School в Нью-Йорке и играет на скрипке с нежных четырех лет. Альбом Rock Symphonies включает в себя такие треки, как like "Smells like Teen Spirit," "Vivaldi vs. Vertigo" (Antonio Vivaldi's "Winter" Concerto for Violin and Orchestra from The Four Seasons and U2's "Vertigo") and "November Rain".
На сцене Дэвид выступает с гитаристом Маркусом Вульфом, и их взаимопонимание абсолютно; музыканты подпитывают друг друга энергией, а их струнные инструменты дополняют друг друга, как будто веками. Дэвид останавливается лишь затем, чтобы убрать со смычка оборванные слишком энергичной игрой волосы (вот так-то, я решила – его волосы, хотя ведь сколько раз видела, что около смычка болтается какая-то нитка!), в следующее мгновение смычок возвращается на струны - и пальцы начинают стремительное движение.
Когда Дэвид покидает сцену, его вызывают на бис, и он возвращается, шагая сквозь толпу с Pirates of the Caribbean. Дэвид удостоен Gold Status in Thailand от Universal Music Thailand, and this marks the end of the private David Garrett "Rock Symphonies" showcase  - не поняла смысл. Вроде как продвижением Rock Symphonies официально занялся крупный бренд (а раньше он делал это частным порядком что ли)?  - то есть ему прямо на концерте чего-то вручили?
Мы поговорили с Дэвидом и узнали его и его музыку немного лучше. Читайте дальше о скрипаче, который любит Van Halen.

Is this your first time in Bangkok?
"First time yeah, first time in Thailand. Of course I haven't really seen anything yet, but hopefully tonight I'll go sightseeing, walking around."
Впервые в Бангкоке?
Ага, и в Таиланде. Еще ничего толком не видел, но надеюсь, сегодня получится прогуляться.

Tell us about your symphonies. What do you like most about it?
"It's hard to say what I like most about it, because I wouldn't have put it out if I didn't like it. I grew up with classical music and everything I hear in rock is always a little bit influenced by classical music and when it came to putting rock symphonies together, I did what I do best and that's how the record kind of make perfect sense to me because every time I hear something on radio which is classical, I immediately hear it from a different direction."
Расскажи о симфониях. Что тебе нравится больше?
Трудно сказать, что именно, ведь если бы мне что-то не нравилось, я бы этого не сделал. Я вырос на классической музыке, и рок всегда слышу немного под влиянием классики, а когда дело дошло до рок-симфоний, я сделал то, что я делаю лучше всего. Эта работа очень много значила для меня, ведь каждый раз, когда я слышу по радио что-то классическое, я сразу же слышу это и с другой стороны.

Do you play any other instruments?
"I play the piano but not often and not in front of other people."
Играешь еще на каких-нибудь инструментах?
На пианино, но редко и не на людях.

When you sit down at the piano, do you compose and then play it on the violin? Does that cross over for you?
"Most of the stuff happens up here [head] so if I hear something yes I can sit on the piano and figure out the chords or hear something that plays on the violin and see if I still like it. So really, music writing or arranging just really happens more in the brain more than any other."
Бывает так, что ты сочиняешь что-то за пианино, а потом играешь на скрипке? Можешь ли ты назвать это пересечением жанров?
Большинство вещей происходит здесь [в голове], так что, услышав что-то - да, я могу сесть за фортепиано и подобрать аккорды и посмотреть, понравится ли мне это на скрипке. На самом деле музыка пишется и аранжируется по большей части в мозгу, нежели где-то еще.

Could you tell us about your efforts in achieving a Guinness World Record for being the world's fastest violinist?
"It was certainly something spontaneous which happened. I've always played a lot since quite early in my career. Well I always had good technique and then I was asked to play for a children's show. They asked me to showcase possibilities of techniques on the violin and bring it to the kids and we then came up with that idea. We made sure we went through every possible recording of 'Flight of the Bumblebee' to kind of check. I've always played fast pieces so it came very naturally."
Не расскажешь, как ты стал самым быстрым скрипачом в мире?
Да как-то само собой вышло. Я всегда много играл, у меня всегда была хорошая техника. Однажды меня попросили сыграть для детского шоу, продемонстрировать технические возможности скрипки и показать ее детям. Тогда и возникла эта идея. Для проверки мы записали все возможные варианты Полета шмеля. Я всегда играл быстро, так что все получилось очень естественно.

Do you practice the violin every day?
"Yeah. It also really depends if I have a full schedule. Normally I need my three hours a day and I do get a little upset towards management if they don't think about that because I would feel like I'm not doing my duty and be a little upset but besides that, normally, two to three hours."
Занимаешься каждый день?
Да. Ну и все зависит от графика. Обычно мне нужно три часа в день, и меня огорчает, если менеджмент об этом забывает, потому что я чувствую, что не выполняю свои обязанности, и из-за этого случаются небольшие ссоры. Как правило, необходимо два-три часа.

What do you usually practice on?
"I start out with the basic scales and that takes one or two hours, just to warm up properly. Maintenance is very important of course, especially feeling the distances between each shift. I've got to be sure that it comes natural; I also practice the working material, the breathing stuff."
Что обычно играешь?
Начинаю с основных гамм, это занимает час-два, просто чтобы разогреться. Техническое обслуживание (скрипки, по-видимому) очень важно, especially feeling the distances between each shift - не поняла (после вашего объяснения все встало на места). Я должен убедиться, что все идет как надо. Еще пробегаю рабочие материалы, делаю дыхательные упражнения.

Who is your guitar hero?
"Well, Van Halen. I listen to a lot of '80s rock and '90s rock."
Кто твой кумир среди гитаристов?
Van Halen. Я слушаю много рока 80-90-х

What is your favourite rock band?
"All my favourites are on my album - Aerosmith, Led Zepplin; I missed out on Pink Floyd but certainly Metallica. Pretty much the best of my favourite rock tunes and rock bands are on the record."
А любимая рок-группа?
Все мои фавориты присутствуют в альбоме - Aerosmith, Led Zepplin, я упустил Pink Floyd, и, конечно, Metallica. Много любимых рок-мелодий находятся в разработке.

Who are your favourite composers?
"From the classical world, I would definitely say Bach; and then comes Mozart, Beethoven and them."
Кто твои любимые композиторы?
Из классики я бы прежде всего назвал Баха, затем приходят на ум Моцарт, Бетховен и другие.

What about the Baroque, Romantic and Contemporary period composers?
"I like, probably, Bach still the most; he's been a big inspiration for everyone. If you look through composers from Beethoven to Brahms, everybody somehow relates to Bach because his music is not Baroque in a sense, the harmony and structure are sometimes more romantic than those of the romantic composers. So to me, Bach really is the founder of all music, classical music direction, and I think looking into history everybody really gets inspiration from Bach."
А из барокко, романтизма и современности?
Мне кажется, Бах до сих пор непревзойденно крут, он стал источником вдохновения для всех. От Бетховена до Брамса все композиторы так или иначе связаны с Бахом, потому что его музыка не была барочной по ощущению. С точки зрения созвучия и структуры она порой более романтична, чем у композиторов-романтиков. Так что для меня Бах действительно является основателем всего в музыке, в классическом направлении, и я думаю, все черпают вдохновение в Бахе.

You picked up the violin at the age of four - you could have dropped the violin to pick the guitar up and be a rockstar at any point along the way. What kept you focus?
"First of all, I certainly did put down the violin quite a lot [laughs]. There are a lot of frustrations sometimes, even physically; it takes a lot of effort and practice. I guess I just felt this was right, and I was good at it. If you're good at something, it keeps you driving and it gets better and better. I never had that feeling with any other instrument."
Ты взялся за скрипку в четыре – и в любой момент мог бросить, выбрать гитару и стать рок-звездой. Что тебя удержало?
Прежде всего, я много раз опускал скрипку [смеется]. Бывали разочарования, неудовлетворение, усталость, потребовалось масса сил и занятий. Думаю, я просто почувствовал, что это правильно и у меня хорошо получается. Если ты хорош в чем-то, возникает драйв и это делает тебя лучше и лучше. С другими инструментами у меня не было подобных ощущений.

Which concert of yours did you like the most or thought was your best?
"I'm not really somebody who looks back and says, 'Oh I really played well there, or there.' I don't know. You know there's a saying, 'You're only as good at your last performance.' So in the end, you always have to prepare to be better than what you can get and that's a challenge - to always have that ambition to improve. So I'm not really somebody who relies on the past performance."
Какой концерт нравится тебе больше всего, какой ты считаешь лучшим?
Я не из тех, кто оглядывается назад и говорит: "О, я здорово играл там-то или там-то». Не знаю. Как говорится, «ты хорош настолько, насколько хороша твоя последняя работа». То есть в конце концов всегда нужно быть готовым сделать лучше, чем можешь, и это вызов - всегда стремиться к совершенству. Так что я на самом деле не тот, кто покоится на лаврах.

You have a lot going on for yourself right now, would you consider yourself a phenomenon?
"No. In the end, we all wake up in situations where it's going so well and emotions make everything very realistic in my life not that I'm more happy or sad. I would say I'm very lucky, that I'm very strongly connected to work. I've worked very hard in my life but I'm also lucky. Before you get lucky, you've got to work. 'Phenomenon' makes it sounds easy that's why I wouldn't use that word because in the end it would give the wrong impression to other.
С тобой много чего происходит прямо сейчас. Считаешь себя феноменом?
Нет. В конце концов все налаживается, эмоции становятся сбалансированными, без преобладания счастья или грусти. Я сказал бы, мне очень повезло - так прочно я связан со своим делом. Мне приходилось много работать, но была и удача. Чтобы чего-то достичь, необходимо потрудиться. «Феномен» - это звучит очень легко, кажется, что все пришло само. Вот почему я не использовал бы это слово - оно может произвести неправильное впечатление.

If the girl of your dreams is standing right in front of you, which song would you play for her?
Если перед тобой окажется девушка твоей мечты, что ты ей сыграешь?
"F**k the music man; I would save my time and say, 'let's do this.'" [laughs]
В пень музыку, парень. Я лучше сэкономлю время и скажу «давай сделаем это»

You're only as good at your last performance - вот что-то крутится у меня в голове, не могу поймать...

0

14

я тут посыпаю голову пеплом из-за собственного косноязычия и стыда за перевод. а все остальные, оказывается, делают тоже самое)) девочки, может стоит относиться к себе менее критично, м? главное ведь, чтобы остальные могли узнать, о чем речь в интервью.

а теперь меня мучает чувство вины, что я отбила у вас, SoreWaHimitsuDesu, желание переводить своим недорусским (не спорьте) переводом :(

0

15

Div4ina написал(а):

девочки, может стоит относиться к себе менее критично, м?

Я обязана к себе относится очень критично, ибо я по долгу обучения должна, не, просто обязана уметь делать обратный перевод.

Div4ina написал(а):

а теперь меня мучает чувство вины, что я отбила у вас, SoreWaHimitsuDesu, желание переводить своим недорусским (не спорьте) переводом

Перевод у вас хороший, поверьте.)
Тем более, вы отбили у меня желание переводить на ближайший час самобичевания и критики своей работы С: Так-то, опять же ,по долгу обучения, я буду переводить и далее, просто не знаю, как скоро я буду переводить тут, ибо всё в основном на немецком, с которым у нас не взаимная ненависть он меня ненавидит, я отношусь с лёгкой неприязнью, но уважением х3

0

16

Немецкий перевожу я сама. В разделах  ИНТЕРВЬЮ и ПРЕССА можно найти много непереведённых английских текстов. Вперёд! Ждём! Только договаривайтесь между собой, кто что возьмёт)))....

....спасибо вам, что так активно взялись!...ждём дальнейших переводов!...

0

17

TYSM!!!!

+1

18

Нууу, делу время, потехе час :) Это я про финал интервью. И еще мне кажется, знаков препинания нет в оригинале - было бы логичнее с ними.

0

19

Я смотрю всех зацепила последняя фраза!)))) Да быстрота реакции ошеломляет!)А еще мне понравилось,как Девид высказал свое видение музыки Баха. Хоть это и мой любимый композитор,но до понимания глубины его музыкальной речи мне еще ой как надо подрасти))

+1


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Интервью » 01.11.2011 Я не феномен