Вверх страницы

Вниз страницы

DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Интервью » 07.01.2009 Bin ich Perfektionist?/ Перфекционист ли я?


07.01.2009 Bin ich Perfektionist?/ Перфекционист ли я?

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Интервью Дэвида изданию Oberbayrisches Volksblatt.

Есть два варианта, немецкий и английский. У кого есть время и желание - возьмётесь за перевод с английского?

http://davidgarrett.forums.umusic.co.uk … geIndex=12

НЕМЕЦКИЙ

"Ich bin ein Perfektionist"

München - Der schnellste Geiger der Welt: David Garrett über große Meister und U- und E-Musik Das Guinness-Buch führt David Garrett (28) als ?schnellsten Geiger der Welt?. Auch seine CDs verkaufen sich inzwischen mit Rekordgeschwindigkeit.

Trotzdem hat der Deutsch-Amerikaner noch viel vor und versucht, nach ausverkauften Gastspielen im Zenith und Herkulessaal am Wochenende erstmals die Münchner Olympiahalle zu füllen.

Gibt es nach diesem Konzert überhaupt noch eine Steigerung?

Keine Ahnung. Aber wahrscheinlich nicht mehr. Sicher gibt es immer wieder Herausforderungen, aber die müssen ja nicht unbedingt mit der Größe der Halle zu tun haben. Ich bin ein Perfektionist, will mich musikalisch weiterentwickeln und bei jedem neuen Konzert ein noch besseres Programm bieten. Aber jetzt hoffe ich natürlich erst einmal, dass die Olympiahalle voll wird.

Was erwartet dort das Publikum?

Wir haben uns eine nette Show einfallen lassen. Aber für mich ist der Sound das Wichtigste, damit die Arrangements richtig ?rüberkommen. Außerdem habe ich diesmal ja nicht nur meine Band dabei, sondern auch ein großes Orchester. Das muss einfach gut klingen.

Lassen sich mit Crossover  wirklich neue Hörer für die Klassik gewinnen?

Ich kann nur sagen, dass ich nach der ersten Crossover-Tour Ende des letzten Jahres mit einem rein klassischen Programm unterwegs war, und auch da waren die Säle voll. Ich will das Interesse wecken. Ob die Leute das dann weiter hören wollen, muss jeder für sich selbst entscheiden.

Und wenn Sie jetzt AC/DC spielen?

Keine Ahnung, was dann passieren wird. Da muss ich mich auch überraschen lassen, ob vielleicht sogar jemand den Refrain mitsingt...

Ihr München-Debüt hatten Sie schon mit 13 bei den Philharmonikern.

Das war ein Einstieg auf einem sehr hohen Level. Mit Dirigenten wie Mehta, Dutoit oder Sinopoli ? und dann auch gleich die erste CD. Als Kind bin ich von vielen Seiten gepuscht worden. Jetzt muss ich mich eben selber richtig puschen.

Sie haben einmal beklagt, dass die Interpreten heute wichtiger sind als die Komponisten.

Im Grunde promoten wir die großen Meister. Natürlich sind die Interpreten diejenigen, die vorne stehen und die Musik nach außen tragen. Aber ohne die Komponisten würde es diese schönen Werke nicht geben. Ich finde Paul Potts ein gutes Beispiel. Das ist eine schöne Geschichte, aber auch die Musik hat die Menschen gefesselt. Da sieht man wieder, dass Klassik, wenn sie richtig präsentiert wird, bei den Leuten immer noch zieht.

Der große Karriereschub kam aber auch bei Ihnen vor allem durch die beiden Crossover-Alben.

Ja, aber ich muss mich nicht verstellen für das, was ich jetzt mache. Ich mache das, weil ich Spaß daran habe und das für mich ein schöner Ausgleich ist. Das ist viel entspannter als bei einem klassischen Konzert, wo du auf die Bühne kommst und dann 40 Minuten hochkonzentriert am Stück spielst. Ein Violinkonzert von Brahms oder Tschaikowsky zu gestalten, ist schon eine echte Herausforderung. Ein André Rieu kann so etwas nicht mehr, weil er zu fest in seiner Nische drinsteckt.

Ist die strikte Trennung von E- und U-Musik ein deutsches Problem?

Ein bisschen schon, weil es hier eine große Tradition gibt. Und wenn man die Regeln bricht, wird das für manche ein wenig problematisch.

In Ihrer zweiten Heimat, den USA, scheint man damit weniger Schwierigkeiten zu haben.

Leichter wäre es dort, aber ich habe es doch lieber so, wie es in Deutschland ist, weil man in Amerika manchmal eine Spur zu naiv an die Dinge herangeht. Denn auch wenn man ?nur? Crossover musiziert, muss man das richtig machen. Wenn du etwas nur tust, weil es Knete bringt, aber nichts zu sagen hast, dann finde ich das schade.

Das Gespräch führte Tobias Hell

АНГЛИЙСКИЙ

I am a perfectionist

Munich: The fastest violinist of the world. David Garrett about great masters and light and serious music. The Guinness Book of Records mentions David Garrett (28) as the fastest violinist in the world. Also his CDs are sold in a record-speed.

Nevertheless the german-american intends to fill the Munich Olympia-Hall for the first time after sold out concerts in the Herkulessaal and Zenith.

Is there any comparison possible after this concert?

No idea. But possibly not. Of course there are challenges again and again but they don´t have to do anything with the size of the hall. I am a perfectionist, want to develop musically and to offer a better programme on every concert. But first of all I hope that the Olympia-Hall will be sold out.

What is the audience expecting there?

We have cooked up a very nice show. The most important for me is the sound, to have the arrangements bring into effect. I do not only have my band with me, also a large orchestra. This must sound good.

Is there really a new audience attracted to classical music by crossover?

I was on tour with a core classical programm at the end of last year after my first crossover-tour and the halls were sold out. I want to draw interest. If the audience go on listening, they have to decide by themselves.

And if you are going to play AC/DC?

No idea, what will happen. I have to let myself surprise, if there is somebody who will sing along the refrain.

Your Munich debut was at age 13 with the Munich Phiharmonic Orchestra.

This was an access at a very high level. With conducters like Mehta, Dutoit and Sinopoli and very soon my first CD. As a child I was pushed from many sides. Now I have to push myself right.

Someday you have complained that today the performers are more important than the composers

Basically we are promoting the great masters. Of course the performers are the ones, who stand in front and bring the music to the public. But without the composers the beautiful works were not there. I think Paul Potts is a good example. This is a good story, but also the music has bounded the people. You can see that classical music still thrills the people if presented right.

The boost in your carrier happend with the 2 Crossover-Albums.

Yes, but I don´t have to disguise myself for what I am doing now. I do it, because it makes fun and it is a good balance. More relaxing than a classical concert, where you go on stage and play highly concentrated for 40 minutes. To interprete a violin-concert of Brahms or Tschaikowsky is a real challenge. An Andre Rieu is not able to, because he is too fixed in a niche.

The strictly seperation between light and serious music, is it a german problem?

Slighty a bit, because there is a big tradition here. And if you break the rules, it is a bit difficult for someone.

In your second home, the USA, they seem to have less difficulties.

It would be easier over there, but I prefer as it is in Germany, because in America, you sometimes approach things a tad too naive. Even if you only play crossover you have to do it right. If you only do something, because it brings you cheeze, without saying anything, this is a pity.

Birgit

+1

2

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ АДМИНИСТРАЦИИ ФОРУМА!

С английского:

Я - перфекционист.

Мюнхен - Самый быстрый скрипач в мире, Дэвид Гарретт, о великих композиторах и лёгкой, а также серьёзной, музыке. В Книге Рекордов Гиннесса Дэвид Гарретт (28) записан как самый быстрый в мире скрипач. Его СD тоже продаются с рекордной скоростью.

Тем не менее немец-американец собирается в первый раз заполнить Мюнхенский Олимпиа-Холл после аншлаговых концертов в Геркулес-зале и Зените.

- Возможно ли будет какое-либо сравнение после этого концерта? (в немецком варианте "возможно ли ещё какое-либо повышение роста после этого концерта?". прим. Админа)
- Понятия не имею. Возможно, нет. Конечно, всегда возникают какие-то препятствия (в немецком: "задача, вызов"..прим. Админа), но они никак не связаны с размером зала. Я - перфекционист, хочу развиваться в музыкальном отношении и с каждым концертом предлагать программу лучше предыдущей. Но сначала я надеюсь, что мы продадим все билеты в Олимпиа-Холл.

- Чего ожидает аудитория в Олимпиа-Холле? (в немецком: "Что ожидает публику в Олимпиа-холле?"...прим. Админа)
- Мы подготовили очень хорошее шоу. Самое главное для меня - это звук, чтобы аранжировки звучали с полным эффектом. Со мной не только моя группа, но и большой оркестр. Звук должен быть хорошим.

- А действительно ли к классической музыке привлекаются новые слушатели посредством кроссовер?
- Я был в турне с классической программой в конце прошлого года, после кроссовер турне, и все концерты были распроданы. Я хочу привлечь интерес (слушателей к классической музыке). Но потом каждый должен решить сам для себя, продолжит ли он слушать дальше.

- А если Вы сыграете АС/DC?
- Не знаю, что произойдёт. Может, для меня тоже будет сюрприз, если кто-то споёт...

- Ваш дебют в Мюнхене состоялся в возрасте 13-ти лет с Мюнхенским Филармоническим Оркестром.
- Это был дебют на очень высоком уровне. С такими дирижёрами как Мета, Чарлз Дюто и Синополи и, вскоре после этого, вышел мой первый альбом. В детстве на меня оказывали давление с разных сторон. Сейчас мне приходится самого себя подталкивать в нужном направлении.

- Вы как-то пожаловались, что в наше время исполнители более важны, чем композиторы.
- Мы, в основном, несём в мир творения великих мастеров. Конечно, исполнители всегда на виду и именно они несут музыку публике. Но без композиторов не было бы прекрасных работ. Я думаю, хорошим примером является Пол Поттс. Это интересная история, но она также показывает, как музыка объединила людей. Это пример того, что классическая музыка до сих пор приводит людей в восхищение, если она правильно преподнесена.

- Ваша карьера пошла вверх после двух  кроссовер-альбомов.
- Да, но сейчас мне не приходится скрывать то, что я делаю. Я это делаю потому, что это приносит мне удовольствие, а также является хорошим балансом. Кроссовер даёт мне возможность расслабиться по сравнению с классическим концертом, где нужна высокая концентрация на протяжении 40 минут. Интерпретировать концерт для скрипки Брамса или Чайковского очень сложно. Андре Рийo не может сделать что-то большее, так как слишком скован своей нишей.

- Существующее чёткое разделение музыки на лёгкую и серьёзную, это немецкая особенность?
- В какой-то мере да, потому что для нас очень важны традиции. И, если ты нарушаешь правила, некоторым людям трудно это воспринимать.

- В США, твоей второй стране, кажется, на это смотрят проще.
- Там было бы легче, но я предпочитаю всё, как есть, здесь, в Германии потому, что в Америке иногда немного наивный подход к вещам. Если даже ты играешь исключительно кроссовер, ты должен это делать правильно. Если ты что-то делаешь только потому, что это приносит тебе деньги, не передавая никакую идею, я думаю, что это позор. (в немецком: не "позор", не так "круто")))..просто "очень жаль"...прим.Админа)

Отредактировано Elina (18.01.2013 17:48)

+4

3

yanach написал(а):

Существующее чёткое разделение музыки на лёгкую и серьёзную, это немецкая особенность?

В какой-то мере да, потому что для нас очень важны традиции. И, если ты нарушаешь правила, некоторым людям трудно это воспринимать.

Это везде так)))

yanach написал(а):

Если ты что-то делаешь только потому, что это приносит тебе деньги, не передавая никакую идею, я думаю, что это позор.

Было бы здорово,если бы все так думали
yanach спасибо

0

4

yanach большое спасибо за интересный перевод! [взломанный сайт]

Отредактировано Сайяна (18.01.2013 15:33)

0

5

yanach, спасибо!  [взломанный сайт]

0

6

Я сравнила немецкий текст и позволила себе немного подредактировать)))...

0

7

Огромое спасибо за перевод

0

8

Я сравнила немецкий текст и позволила себе немного подредактировать)))...

Спасибо, Элина. Английский вариант - не оригинальный текст, а перевод Биргит с немецкого. Перевод с перевода получается как "испорченный телефон" в некоторых местах. :) Вопрос и ответ про АС/DC мне до сих пор непонятен.

0

9

yanach написал(а):

Вопрос и ответ про АС/DC мне до сих пор непонятен.

Ну там имеется в виду, что будет, если он на классическом концерте начнёт исполнять AC/DC? Ответил так: "Без понятия, что тогда случится. Пусть это будет для меня сюрпризом, если кто-нибудь начнёт подпевать припев"...

0


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Интервью » 07.01.2009 Bin ich Perfektionist?/ Перфекционист ли я?