09.10.2020
Alive - My Soundtrack включает в себя интерпретации Дэвида Гэрретта замечательной кино-, теле- и игровой музыки. Он вовлекает нас в путешествие по захватывающему миру Голливуда, при этом не забывая о своих классических корнях. Новый альбом содержит в себе 16 треков на стандартном CD и 23 трека на двойном CD делюкс-версии. В скором времени в своих соц.сетях Дэвид раскроет полный список композиций
Вверх страницы

Вниз страницы

DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » TV » 14.03.2013 ITV/ This Morning


14.03.2013 ITV/ This Morning

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

Ведущий: В 2010 году Гарретт вошел в Книгу рекордов Гиннесса как самый быстрый скрипач в мире, он продал более 5 млн альбомов по всему миру, играл для королевы. Его называют гением в своем виде искусства. 

Ведущая: Мы напоминаем вам обо всем этом потому, что он исполнит сейчас трек из своего альбома «14», который выходит в продажу в понедельник. Итак, «Viva la Vida» Coldplay. (и тут я упала со стула: где «14», и где Viva La Vida…http://s4.rimg.info/fd351786b5efd03aaeac68360b027dcb.gif )

трудности перевода

Коллеги, первое слово ведущего не разобрала вообще. Подумала, что это от предыдущей фразы что-то обрезано. Да и первый глагол ведущей слушала много раз, ничего кроме chase уши мои не воспринимают. Пришлось взять не совсем первое значение этого слова "настойчиво напоминать". А как на самом деле?

Отредактировано Elina (11.02.2018 16:11)

+3

2

sintia27 написал(а):

первое слово ведущего не разобрала вообще.

Он говорит "Now though, in 2010 Daviid Garrett..."
Это просто вводная конструкция, ее можно никак не переводить, а можно что-то типа "Ну а теперь..."

sintia27 написал(а):

Да и первый глагол ведущей слушала много раз, ничего кроме chase уши мои не воспринимают. Пришлось взять не совсем первое значение этого слова "настойчиво напоминать".

Совершенно верно))) А лучше без всякого "настойчиво" - как у тебя в переводе.
Можно я на "ты"?

0

3

Mia777, спасибо за оперативное реагирование и разъяснения! )) Конечно, можно на ты! А теперь еще подкину "работку", если не возражаешь ))

...появилось более полное видео передачи This Morning. Вот где головоломка! Ведущие под одеялом шепотом несут какой-то бред ))) I did my best! Но понимаю, что до best там далеко...
Mia777, а что расслышала ты в этой постельной сцене? ))

https://vk.com/video426371126_456239487

ВНИМАНИЕ! КОПИРОВАНИЕ, ЦИТИРОВАНИЕ И ПЕРЕПОСТ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ!

Ведущая: Фил!
Ведущий: Что?

Ведущая: А!
Ведущий: Ты в порядке?

Ведущая: Не совсем.
Ведущий: Ты напугана?

Ведущая: У меня была ужасная неделя с потусторонними явлениями. А я никогда не чувствовала себя в своей тарелке со всеми этими привидениями, похищениями инопланетянами..
Ведущий: Джеф был здесь всю ночь, чтобы найти это утреннее привидение (или, если это игра слов, то привидение программы «This Morning»)

Ведущая: Я знаю, но это не очень помогло. А это начинает действовать мне на нервы. Потому что куда бы я ни пошла, везде играет ЭТА СТРАШНАЯ музыка.
Ведущий: Я понимаю, это раздражает, да?

Ведущая: Очень раздражает!
Ведущий: Я помогу тебе.

Ведущая: Ты можешь?
Ведущий: Держись! (высовывается из-под одеяла и обращается к Дэвиду) Не могли бы Вы замолкнуть?

(Дэвида «ругается» на скрипке)
Ведущий: Хорошо, я Вас понял.

***
(После заставки)
Ведущая: Не пропустите выступление этого человека.

***
(1:12)
Ведущий: В 2010 году Гарретт вошел в Книгу рекордов Гиннесса как самый быстрый скрипач в мире, он продал более 5 млн альбомов по всему миру, играл для королевы. Его называют гением в своем виде искусства.
Ведущая: Мы напоминаем вам обо всем этом потому, что он исполнит сейчас трек из своего альбома «14», который выходит в продажу в понедельник. Итак, «Viva la Vida» Coldplay.

Отредактировано Elina (11.02.2018 16:13)

+4

4

sintia27 написал(а):

Вот где головоломка!

Там главная головоломка - британский акцент))) У меня ухо привыкло к американцам, когда слышу британцев, мне плакать хочется)))
Сколько раз пересматривала в "Скрипаче дьявола" (на английском) сцену в пабе, где все актеры говорят на "кокни" - диалекте лондонских низов - я до сих пор не въеду в некоторые слова и фразы, хоть головой об стенку бейся  http://s8.rimg.info/5abcc563159f90b71ff91368b8c8fcd9.gif 

sintia27 написал(а):

Mia777, а что расслышала ты в этой постельной сцене? ))

Примерно тоже самое, что ты перевела

sintia27 написал(а):

У меня была ужасная неделя с потусторонними явлениями. А я никогда не чувствовала себя в своей тарелке со всеми этими привидениями, похищениями инопланетянами..

Видимо, они говорят о каких-то прошлых выпусках или репортажах своей передачи, которые постоянные зрители должны помнить.

sintia27 написал(а):

Потому что куда бы я ни пошла, оно (привидение) везде продолжает играть ЭТУ СТРАШНУЮ музыку

Я слышу "they keep playing"

sintia27 написал(а):

(высовывается из-под одеяла и обращается к Дэвиду) Не могли бы Вы замолкнуть?

Я бы перевела сильнее: "Может заткнёшься,а?" ))))

Отредактировано Elina (11.02.2018 16:16)

0

5

А, вот еще, Дэвид, перед тем как "выругаться" на скрипке, типа раздраженно говорит "Oh, really!" ("Да прям таки!" или "Скажите пожалуйста!") Но его плохо слышно - видимо, на нем нет микрофона.

+1

6

Mia777 написал(а):

"Может заткнёшься,а?"

У меня тоже первым порывом было написать "заткнись", но потом подумала, что это больше относится к речи человека.. вроде как "заткнуть чем-нибудь рот, чтобы не было звука".  В отношении музыки или скрипки - не знаю, справедлив ли этот глагол...

0

7

Английское "shut up" имеет абсолютно то же самое значение - оно тоже как бы не совсем применимо к звуку музыкального инструмента)))

0

8

Mia777 написал(а):

У меня ухо привыкло к американцам, когда слышу британцев, мне плакать хочется)))

А у меня с точностью наоборот. Англичане для моего уха говорят более четко, а американцы все "жуют" - хоть плачь )) А шотландцев - так тех вообще обожаю!

+1

9

Mia777 написал(а):

sintia27 написал(а):
Потому что куда бы я ни пошла, оно (привидение) везде продолжает играть ЭТУ СТРАШНУЮ музыку

Я слышу "they keep playing"

дквочки, так как перевести правильно?

0

10

Я думаю, правильно будет перевести безличным предложением, т.е. не пытаться угадать, кто именно играет страшную музыку:
"Потому что куда бы я ни пошла, везде играет ЭТА СТРАШНАЯ музыка."

В английском "they" часто употребляется в качестве формального подлежащего, когда реальный носитель действия неизвестен говорящему.

+1

11

Девочки, спасибо!)))...

0

12

sintia27 написал(а):

(и тут я упала со стула: где «14», и где Viva La Vida…

...а если ещё учесть тот факт, что это был промоушн альбома "Music", то можно ваще с пола не вставать)))...

+1

13

Elina написал(а):

то можно ваще с пола не вставать

..ага, не то покалечусь!

0

14

Съемки в этой передаче состоялись в рамках промоушена в Великобритании альбома Music. Узнать больше про эту и другие съемки можно тут:

март 2013  Промоушн "Music" в Великобритании

+1

15

https://vk.com/videos249180973?q=2013&a … _171235479

+1


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » TV » 14.03.2013 ITV/ This Morning