Вверх страницы

Вниз страницы

DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Радио » 09.11.2017 Klassikaraadio/ Эстония, Таллинн


09.11.2017 Klassikaraadio/ Эстония, Таллинн

Сообщений 21 страница 30 из 30

21

sintia27 написал(а):

буду знать и про полетность скрипки и про "резать оркестр"))

Ах, так по-русски они называют это "резать"!
Lanka, спасибо за статью. Я с Дэвидовым "get throught the orchestra" тоже голову ломала, как это по-русски выразить. В конце концов обозвала "прорваться")))

Lanka написал(а):

я упорно слышу: "... and for instance, just was playing with Riccardo Chailly in La Scala"

Послушала еще раз - да, похоже на "in", но вообще он произносит предлог настолько невнятно, что можно при желании принять его и за редуцированное "and" (произнесенное как [ən]).

sintia27 написал(а):

Мы же не гугл-транслейторы, чтобы механически переводить каждое сказанное слово. У нас еще есть и голова на плечах))

Сорри)) Я Дэвидом увлеклась достаточно недавно, поэтому где, когда и с кем играл еще весьма смутно ориентируюсь. Ла Скала и Ла Скала - спасибо хоть название знакомое и не надо на слух по википедии лазить)))

+3

22

Mia777 написал(а):

Сорри)) Я Дэвидом увлеклась достаточно недавно,

Если только поделитесь своей историей знакомства с ним )))

0

23

sintia27 написал(а):

Если только поделитесь своей историей знакомства с ним )))

Кто-то расшарил на фейсбуке ссылку на 24-й каприз в его исполнении из фильма "Скрипач дьявола". Меня поразила красота исполнения - и то, что совершенно очевидно актер играл на скрипке сам. Посмотрела другие музыкальные отрывки из фильма - прочла под одним из них, что Паганини сыграл реальный знаменитый скрипач - Дэвид Гарретт. Имя я слышала, но его самого никогда не слушала. Стала смотреть на ютубе записи его выступлений, он меня буквально поразил тем, что его, в отличие от большинства инструменталистов, хочется не только слушать, но и смотреть.
Самое смешное, что я долго избегала смотреть любые интервью с ним. Я боялась увидеть инфантильную зазнавшуюся звезду или просто мелочного мальчика-красавчика. Я не могу смотреть/слушать/читать чье-то творчество, если не уважаю артиста (писателя и т.д.) как личность. А у Дэвида такая внешность... Мне не верилось, что при такой красоте и популярности, он может быть и глубокой личностью - слишком невероятное сочетание в одном человека. В общем, боясь разочароваться в человеке, я долго просто наслаждалась изумительным музыкантом.
Потом наткнулась на запись с розыгрышем - за 2010 год. Любопытство победило, я посмотрела запись - моего куцего немецкого хватило, чтобы понять, что там происходит. Он поразил меня второй раз - его сдержанность, вежливость, беззлобность в такой ситуации - так мало похоже на "мировую звезду". В общем, он сломал мою предубежденность против него как личности. Я стала слушать не только то, что он играет, но и то, что он говорит - и с тех пор мое восхищение им только растет. Он действительно - невероятное сочетание потрясающих качеств в одном человеке.  [взломанный сайт]

+5

24

Mia777, спасибо большое!

История по очень многим пунктам совпадает с моей ))

0

25

sintia27 написал(а):

по поводу projection

А действительно, что если тут совсем все просто, без т. наз. музыкальных терминов.

Тайминг 11:53  “you need to have the projection” – дословно «должен иметь проекцию ( «проекцию звука» в данном контексте), иначе говоря, « суметь отобразить звучанием», «выразить», «воплотить», «передать», «создать звуковой образ»
Например, для понимания, фраза из другого похожего по смыслу контекста: the venues were marked by poor projection of sound and visual = Эти места были отмечены бедной проекцией (бедным выражением, отображением, представлением) звукового и визуального.

- «put a projection». С любым инструментом, в конце концов, ты должен выразить ( отобразить, как бы наглядно представить для ушей) - придать звуку форму (объем, образ, трёхмерное изображение, выпуклость, (сформировать, вылепить) выразительный образ (картинку ) посредством выразительности и качества своей скрипичной интонировки . 

и 16:06 – «it helps with the projection» – это помогает с выражением ( отображением) самого звука.
   
Таким образом, перевод этого кусочка " … И еще, когда ты играешь концерт Чайковского, ты должен быть в состоянии выразить (отобразить звуком)… это не Страдивари у меня сейчас, но по большому счету с любым инструментом ты должен суметь выразить (отбразить звуком) … Микрофона нет, поэтому нам нужно в каком-то смысле извлечь его ( звук) из скрипки. Это необходимо отрабатывать, иначе у тебя ничего не получится".

+3

26

у Л. Ауэра в книге «Моя школа игры на скрипке»: «Фразировка, в применении к скрипичной игре, есть искусство придавать музыкальным фразам… надлежащую степень выпуклости, необходимую долю выразительности оттенков, с должным вниманием к характеру их мелодики и ритмики и соотношениям последних..."

+2

27

В драматическом театре есть понятие - подавать текст, звучать определенным образом. Фраза может быть сказана тихим голосом, но при определенной "подаче" слышно, и что очень важно, понятно может быть на последних рядах. Без "подачи" голоса не будет выразительности фразы или слова. Мне кажется, это созвучно projection.

0

28

В общем, речь о выразительности, как  я понимаю...

0

29

Не буду ни с кем спорить и хочу извиниться, что всех заставила ломать головы над этой projection вместо того, чтобы самой полазить подольше в инете и разобраться в вопросе  [взломанный сайт] 
Вот что лично для меня поставило в нем точку, а вы уж можете решать, права я или нет.
Я нашла статью на английском, в которой говорится, что этой самой projection знаменита Il Cannone - любимая скрипка Паганини, на которой Дэвид играл в музее в Генуе в 2014 году: "Aptly named "Il Cannone violino" (the Cannon violin) by Paganini, it is renowned for its matchless projection of sound and dark tonal quality."
Поискала описание "Канноны" на русском и нашла следующее: "...она принадлежала не менее легендарному Никколо Паганини. Сам маэстро называл ее «Сannone» («Пушкой») за удивительную «дальнобойность» (полетность) звука. "

Кстати, может кому из переводчиков-форумчан еще встретится в интервью Дэвида термин "runs" - всезнающий интернет помог разобраться и с ним. Это "пробежки": специфические украшения, построенные на пентатонике, действительно напоминающие мелодически пробег или дорожку (runs) (здесь). По мнению некоторых, это разновидность современных мелизмов, другие считают, что мелизмы это чисто классические украшения, а пробежки и рифы встречаются только в современной музыке, поэтому к мелизмам не относятся. Как-то так.

+6

30

Аудиозапись эфира:

https://onedrive.live.com/?authkey=!AKzdrfuhfO6_EUw&cid=4A28DC1BFD001B26&id=4A28DC1BFD001B26!2916&parId=4A28DC1BFD001B26!1921&o=OneUp

0

Похожие темы


Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Радио » 09.11.2017 Klassikaraadio/ Эстония, Таллинн