В это воскресенье, 28 сентября, Дэвид на баварском радио в программе "Blaue Couch" ("Синий диван")...
Ведущая - Габи Фишер
http://www.br.de/radio/bayern1/sendunge … t-118.html
....перевод позже...
DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Радио » 28.09.2014 Blaue Couch/ Синий диван*
В это воскресенье, 28 сентября, Дэвид на баварском радио в программе "Blaue Couch" ("Синий диван")...
Ведущая - Габи Фишер
http://www.br.de/radio/bayern1/sendunge … t-118.html
....перевод позже...
Можно послушать подкаст! перевод позже)))...
http://www.br-online.de/podcast/mp3-dow … ouch.shtml
Или по этой ссылке
Ему там чего, пришлось исполнителей угадывать?))
Лен, я ещё не слушала. Пока занята преводом интервью свежего...
Перевод первой трети интервью
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕПОСТ И КОПИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДОВ НА ДРУГИЕ РЕСУРСЫ ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ!
Габи: Мой сегодняшний гость играет на скрипке, как никто другой, он просто мастер этого инструмента. Он принёс его сегодня с тобой, интересно, расчехлит ли он его сегодня? Я очень рада его приходу, востребованный музыкант, покоритель женских сердец – Дэвид Гэрретт сегодня в моей студии! Привет!Замечательно, что ты здесь!
Дэвид: большое сердечное спасибо! Я очень был обрадован приглашением и очень рад быть сегодня здесь.
Габи: чудесно! Дэвид, 300 дней в году ты в разъездах. Это очень много. Но ты же знаешь, где ты сегодня находишься?
Дэвид: мне очень нравится Мюнхен, так что если я в Мюнхене, то знаю это наверняка – какой отель мне нравится, нам нравится здесь гулять. Под «мы» я подразумеваю своего тур—менеджера Йорга, вон он сидит в сторонке. Мюнхен – классный город, и погода у вас тут классная!
Габи: а сейчас ещё и Октоберфест.
Дэвид: точно! Да!
Габи: да! В нужное время в нужном месте!
Дэвид: да, я бы с удовольствием туда сходил, в прошлом году я там был, впервые! Но из-за нехватки времени вряд ли мне это удастся в этот раз.
Габи: я действительно очень рада моему гостю на «Синем диване», Дэвиду Гэрретту, мы знаем его как музыканта, мы знаем его как человека с великолепной внешностью. И я могу сказать только одно: Дэвид, как только в редакции услышали, что придёт Дэвид Гэрретт, все невероятно обрадовались!
Дэвид:…с ума сойти…
Габи: …все женщины обалдели от восторга! (смеётся)
Дэвид: я, конечно, рад, что здесь такая эйфория, это большая честь для меня. Спасибо!
Габи: да, это действительно так! Ты играешь кроссовер-концерты, это нечто особенное, где необходимо показать определённые (особенные) умения. Мы ещё вернёмся к этому, а сейчас кое-что послушаем!
…звучит микс из кроссоверных номеров…
Габи: блестяще! Дэвид Гэрретт на «Синем диване»! Дэвид, на твоей странице в интернете написано: «Надо быть скрипачом мирового уровня, чтобы уметь делать хороший кроссовер.» Что же такого особенного в этом кроссовере?
Дэвид: в первую очередь – качество работы. Вот ты сказала «кроссовер-скрипач». Но я вижу себя, в первую очередь, классическим скрипачом. Кроссовер – очень широкое понятие. Я бы немного уточнил. В конечном счёте, я интерпретатор великой музыки, будь то классика или рок—поп, или джаз. В любом из этих жанров ответственность состоит в том, чтобы с помощью инструмента из любой музыки вытащить самое лучшее. Однако, классика всегда была моим пристанищем (домом), и это останется неизменным.
Габи: я останусь при слове «кроссовер»-концерты, потому что…
Дэвид: …так все уже привыкли…
Габи: …это прекрасно, потому что туда приходят люди, которые держат по отношению к классике определённую дистанции или боятс я её (классику).
Дэвид: это самый лучший мост, который можно построить. Это прекрасная возможность впервые услышать оркестр или скрипача. В свои кроссовер-концерты мы включаем и классическую музыку, что для нас очень важно. Так же это и возможность проявить к чему-то большой интерес, без каких-либо условий (ограничений) и предубеждений. И следующий шаг – посещение моих классических концертов – делают очень многие. И поэтому меня очень радует большое количество сообщений о том, что благодаря моим кроссовер-концертам люди начинают интересоваться классикой, и я это вижу на своих классических концертах. Это самое прекрасное чувство для музыканта – заинтересовать людей тем, что завораживает тебя самого.
Габи: И это так же хорошие первые шаги для многих, которые говорят: «Благодаря Дэвиду Гэрретту я начал смотреть в сторону классической музыки». Это, вообще-то, большая похвала.
Дэвид: это большой, большой комплимент. И я рад каждому, кто прилагает усилия для изучения классики. Но, как я уже сказал, в первую очередь для меня важно в кроссовер-концертах – возможность показать что-то новое, заинтересовать, а всё остальное – дополнительный бонус.
Габи: о твоих концертах мы ещё поговорим подробнее, так как ты в скором времени начинаешь гастролировать. Ч вот тут подробно изучила твой план. 9 октября ты в Нюрнберге, а 20 и 21 октября – в Олимпийском зале (Мюнхен). Олимпийский зал??? Это надо постараться, чтобы его заполнить! И это два дня подряд!
Дэвид: это, конечно, безумно невероятно, за последние пару лет завоевать признание с таким инструментом и иметь право выступать на таких огромных площадках. И , соответственно, я очень, очень, очень тщательно и очень хорошо к этому готовлюсь. В этом году у нс совершенно новая программа. Не будет ни одной композиции из прошлых программ.
Габи: Да? То есть, это значит, что…зачастую вот говорят – «слушай, я был уже на его концерте, больше не пойду, я уже всё это видел».
Дэвид: на этот раз, как я уже сказал, стопроценто новый материал, и я увереен, что это будет самое лучшее, что я до сих пор делал.
Габи: вот это да! Вот это заявление!
Дэвид: да, надо повышать планку!
Габи: ничего себе! Вся информация о предстоящих концертах находится и на нашем сайте радио.
Дэвид, ты родился в Аахене, в 4 года впервые взял в руки скрипку, и твой отец давал тебе уроки. Когда он понял, что ты вундеркинд?
Дэвид: ах, для меня это до сих пор загадка. Это другие говорят. У меня совсем другое отношение к этому слову. Потому что, когда ты вкладываешь столько времени, труда и дисциплины, то это никак не связано с «чудом» (вундеркинд : чудо-ребёнок…прим.пер.) Скорее всего, это обязанность, которую ты должен исполнять. И это не значит, что не было никакого удовольствия, но я считаю, что «чудо» здесь ни при чём.
Габи: когда четырёхлетнему ребёнку дают в руки скрипку, то это не просто занятия с целью что-то из него сделать, всё-таки немного таланта должно присутствовать.
Дэвид: возможно и так. Я знаком с этим, потому что я знаю очень многих своих коллег, которые в свои юные годы занимались совершенно другим. И здесь большую роль играет не только талант, но и собственное честолюбие – хочешь ли ты этим заниматься, является ли это тем, что ты будешь любить на протяжении десятков лет. Скажем так, редко кому из них удалось пережить подростковый возраст. Ну а я всегда говорил: «Я упрямый, я не брошу!» (смеются
Габи: возможно ли вообще получать удовольствие в четырёхлетнем возрасте?
Дэвид: уффф…я хотел бы предположить, что это возможно, однако, становление происходит непросто, под большим давлением. Но с другой стороны - чем старше становишься, тем меньше об этом помнишь и тем прекраснее всё это кажется.
Габи: угу… ты сказал, что немного давления должно присутствовать, дабы научить ребёнка играть на скрипке.
Дэвид: я говорю это с неохотой и хотел бы, чтобы было по-другому, но я не знаю никого другого, у кого бы всё это происходило без : «А ну-ка, давай, делай!»
Габи: оглядываясь назад, находишь ли ты критичным, что твой отец был так с тобой строг?
Дэвид: тогда он делал всё правильно. В данный момент - всё неправильно, но тогда – правильно. Звучит немного противоречиво, но если я это говорю, то это имеет смысл. То есть, в качестве родителя производить давление – это всегда неправильно, но если это срабатывает (приносит результаты), то это как выигрыш в лотерее. У нас всё сработало, так что можно сказать, что он всё сделал правильно.
Габи: а как ты видел ситуацию, будучи ребёнком? Разве тебя это не доставало?
Дэвид: о, конечно! Я думаю, никто бы не радовался, переживая такое. Потому что проливалось много слёз, было много разочарований… по родителям всегда видно, когда они разочарованы, если ты сыграл не так, как они от тебя ожидали. А ребёнок, он всегда очень чувствителен к таким нюансам и…ну вот…
Габи: в девять лет ты изменил своё имя…
Дэвид: …это сделали мои родители. Они подумывали об этом уже раньше, когда мне было 7-8 лет, поняв, что не так уж и плохо мальчик играет, и, возможно, это станет его профессией. И фамилия Бонгартц как-то не очень подходила для будущей интернациональной карьеры. То есть, уже тогда родители имели на меня большие планы. В конечно счёте, если поразмыслить – страх.
Габи: я понимаю. Это очень рано, уже в четыре года предопределять будущую профессию.
Дэвид Гэрретт- на «Синем диване» радио BR1, и сейчас мы поговорим о том, где этот много путешествующий по миру человек чувствует себя, как дома.
Дэвид Гэрретт – родился в Аахене, переехал в Нью Йорк, место проживания – Берлин. Где твой дом?
Дэвид: везде. Есть много городов, где я провожу много времени, в том числе и Мюнхен. Есть много отелей и мест, с которыми у меня связано много воспоминаний. И со временем Мюнхен стал для меня таким же домом, как и Берлин. Потому что и здесь я проводил очень много времени.
Элина, спасибо!
По-моему, ему порядком надоело объяснять про чудо-ребенка!
Элина-а... [взломанный сайт] [взломанный сайт] труженица...спасибо большое [взломанный сайт]
Дэвида и правда, как мне показалось, утомляет в сто пятый раз рассказывать про ребенка - вундеркинда.
Элина... [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт]
Лёна, ну да, характерная ему реакция на такие вопросы: пфф...
Дэвида и правда, как мне показалось, утомляет в сто пятый раз рассказывать про ребенка - вундеркинда.
...а меня утомляет переводить это в стопицотый раз)))...Но, что поделать, бог терпел, и нам велел)))...
Привет Элиночка ))) спасибо огромное за перевод ))) мне очень интересно ))) я это в первый раз слышу ))) жду продолжения )))
я это в первый раз слышу )))
Вот! Именно ЭТО меня и заставляет терпеливо переводить одно и то же)))...ведь новых поклонников становится всё больше и больше, и не все в курсе всего, о чём знают бывалые)))...
Charls3, добро пожаловать в нашу семью!
Elina, спасибо огромное за перевод! )
Вот! Именно ЭТО меня и заставляет терпеливо переводить одно и то же)))...ведь новых поклонников становится всё больше и больше, и не все в курсе всего, о чём знают бывалые)))...
И, возможно, это поможет родителям одаренного ребенка сейчас. Пример Дэвида, как ни что другое, может вдохновить такого ребенка.
Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » Радио » 28.09.2014 Blaue Couch/ Синий диван*