Alive - My Soundtrack включает в себя интерпретации Дэвида Гэрретта замечательной кино-, теле- и игровой музыки. Он вовлекает нас в путешествие по захватывающему миру Голливуда, при этом не забывая о своих классических корнях. Новый альбом содержит в себе 16 треков на стандартном CD и 23 трека на двойном CD делюкс-версии.
Вверх страницы

Вниз страницы


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.

Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » TV » 07.12.2012 MDR/ Riverboat

07.12.2012 MDR/ Riverboat

Сообщений 41 страница 55 из 55


ооооооооооооооооооооооочень ждем-с)))))я требую повторения!))))))))))))))



:'(   :'(  :'(  :'(  :'(  :'(  :'(
да что ж такое, я так надеялась, что передачка появилась в сети.....неужели никто не выложит, это будет трагедия((((



Есть английская версия перевода. Danke an NYC Serenade

http://davidgarrett.forums.umusic.co.uk … aspx#50156

This is a quick translation of the podcast MDR/Riverboat. As always, it is difficult to listen to David on the radio and write everything up. So I hope it is okay for all english speaking fans. Enjoy 

David Garrett at TV - MDR -  RIVERBOAT on December 7, 2012

Moderator: Ruth Moschner and Jan Hofer

Free translation from the radio podcast by Marion Mikos

Ruth Moschner: At the tender age of 4 he got his first violin. It was only at the tender age of 18 he allegedly got his first kiss. Well, women and violins ideally have the built. But with the waisted wooden instrument it does seem to be something longer term. We are very happy, because why should he give his heart for just one when he can give it to all, David Garrett.

David: You said it very nicely. Thank you.


RM: This women thing can't work, when the violin is always in between.

David: Right, but on the other hand, it's something that I do for so many years and it has shaped me. Of course it is difficult with a committed relationship, I frankly have to admit.

RM: How time-consuming is it to be David Garrett?

David: Well, there is always plenty to do, but I....

RM: No, I don't mean your schedule, but your styling, the practising, of.....the whole time I look at ......to be honest, I have the best seat here....all the time I look at the insanely long lashes. (David: okay.) This is crazy. (David: Thank you. You also have beautiful eyelashes.) Thank you. Now we are on a first name. Are you still there (Note: she means the audience, because she looks only to David) Are they real?

David: Pull at them....If you will find out, you have to pull.....so, you got one?

RM: That would be cool. I could have wished something, that it finally would work with love or something. ....

David: Yes, if one falls out....but it's not working right now. If one falls out during the show, then....

RM: ...then, in any case I wish something for you....reminds me that we are on a first-name. I am Ruth.....

David: ......David. I am Garrett.

RM: How time-consuming is all this? It is all real?

David: All real! Even the hair colour now, which was a bit lighter and now after the movie we couldn't get it back to how it was before the movie, so I'll walk around like this for some time. In the meantime they are a bit broken off and it is better not to put in any extra. Now it really is all natural.

RM: We got countless calls. Does he really come? What hotel does he live in? Probably thousands of teenagers are camping now in front of this hotel.

David: .....sorry, I have to laugh, but....

RM: It is like this, right?

David: I don't notice this at all.

RM: Why not?

David: Well, because I always have my staff around me. They pull me from A to B. Yesterday we were in 3 cities. I woke up in London....

RM: Wait a second...you were in 3 cities, yesterday?

David: Oh well, the day before yesterday I played in London, flew over to Munich yesterday morning to play for the ZDF and in the evening went to Leipzig, of course, to be here.

RM: Thank you for being here, for all this stress.

David: What shall I do? That is fun. I think the best thing you can have in life is eventually finding a career that is certainly exhausting, but efforts are still something beautiful; just as Mr. Grönemeyer has correctly said, sports and good nutrition. Sure it is hard work but it has also a result and I think the best in life is, if something has a result.

RM: Well, you are doing something like 150 performances a year in the classical field, quite a lot of promotion; and now the cross-over, too. Of course, there are many critics who say eeeeh, he is wasting his talent. This is very bad. Why are you doing this?

David: Actually there is a big reason. I started very early with the instrument and I have very very early gotten a contract with Deutsche Grammophon. At this time I was 13. I was not self-determined at that moment. That means, my parents were the ones who said he has talent which should be encouraged. In this respect things moved very quickly. The first concert as a soloist with an orchestra at 10, signed a record deal at 12, better my parents signed for me. I wasn't able to decide for myself as much. What also struck me very much as a child: the environment! I saw many many - at that age - old people; you see it like this at the age of 13 or 14, old people which was okay. But I thought where are all the girls and boys my age? Why didn't they come to my concert? And then I moved to New York and have everything questioned a bit: Why do you make music? What is the reason? I love music but also think you have to work a bit more to get the audience. Which kind of audience is it you want to work hard for? For me there was only one thought: people my age, young people and this should be done with the music that might not be so familiar and perhaps not exactly known to them. That was the task I have set myself.

RM: Can you relate to the bad reviews? With the record company it was supposedly not as easy to implement, if it goes in the direction of pop.

David: Well, the paper needs to be filled; sometimes negative sells better than positive. This is the way it is.  Can I understand it? No.

RM: Roger Willems (note: writer and TV-host), it is also a bit like this in literature. Old literature is the good one and honourable and the new, the pop-culture, is spoken a bit condescendingly about. Can you compare it?

Roger Willems: It's hard to compare, because in literature the denial has a rather restrictive approach. Meaning the books are rather old-fashioned. They sound like they have been written in the 19th century. At the moment there is no real dramatic Modern.

David: But time cannot be a measure of good or bad.

Roger Willems: Yes, exactly!

David: Well, I mean there is great music been written today and also great music created 300 years ago. But there is also bad music that was written 300 years ago. You cannot take that as a measure.

RM: If you look at photos and moving pictures of earlier material from you....I thought by myself oh man, from a Dachshund to a Labrador.

David:.....I have also thought of it just now..... (every one laughs)   I see the human decay....

RM: Such a cutie, cuddly one....and today he is such a hotty...

David: I think I am still cute.

RM: ....in any case, but it's been like in the other direction...

David: But Ruth...are you really see it that way...Darling...

RM: Well, just look at it, so sweet and  so....but (David: yeeeessss) Yes, you are getting older.

David: But it has also something beautiful. Age is certainly....sometimes I lie there and think,  geez, you really would like to live through it again but then I say: no, better not. In so far it has been a good thing. All the things you have acquired. All these experiences that make you the person you are today and this is not to miss.

RM: That sounds very wise for a Labrador.

Jan Hofer to Karin Baal (actress, 72): Now you told me, in your whole life you've never ask for an autograph.

Karin Baal: Yes.

JH: We want to change it today.

Karin Baal: Yes

JH: How?

Karin Ball: I would like one from Garrett

David: Of course, of course.

Karin Baal: ...no autographs.....never in my life before....

JH: She even bought an album.

David: I am so excited. I do not really know which one it is, the classical or the cross-over , but it is always a great honour, because, of course, you also meet people who listen to music with pleasure in such a group.

JH: Yes, especially on all ages and that is great.

David: Yeah, music is like this. I always say, sports are for the body, music for the

mind. I think both should be given the same weight, as well.

JH: You handle the fiddle so easily.

David: I have this fiddle since....how old am I?...32...I go close with it since 27 years. I know exactly where you have to be careful and where not. 

Dietrich Grönemeyer (doctor and brother of a very famous German musician): For children the singing is also very important and to experience music. We know from our neuron-psychology that when you sing, if you listen to music while learning and thereby also move, much more remains in the long-term memory and it also makes more fun to learn what is offered, That is why music goes through all generations.

David: What I've noticed in my life, and how you said correctly, these are the 2 things that the body needs; sports to let the energy out and also the mind needs something....and for me it always was music. I think that this is also an important aspect....must be.

JH: True. What I just have described so disrespectfully as a fiddle is a Stradivarius.

David: Yes, it is an original from 1716. The paint is a bit off, but that's it with these instruments.

JH: What value does she have?

David: It is relatively expensive, I must say. Of course, it is an advantage if you can find a Stradivarius in a good condition, meaning there is no bottom-chemise: partly you have some cracks in here....

JH: So a few millions you have to put on the table, right?

David: This sounds as if you just throw a chunk of bucks on the table and say, where is the violin.

JH: Well, usually such an instrument you can only get loaned. You can only use it during a certain time period, because it is something for eternity, right?

David: Right, yes. I am really some one who pays extremely close attention to it. I have a huge respect not only in terms of the tone but also on the design; this is truly a work of art. And therefore I am very very careful with all my instruments.

JH: I believe this. It always sounds like ah, it costs so much money but this is not a measure for this kind of instrument, because it will be passed on from generation to generation.

David: Yes. Of course, there are instruments that are not so great, but still good. For many concerts I have a second violin; especially when you have to play outside, where the weather conditions are not necessarily optimal. I use this instrument really only when...here at the Gewandhaus, for example, if it is Leipzig, or in Berlin in the Philharmonic. Then of course you have the best of everything. I think, this is what you like to give to the music.

JH: Can you insure it?

David: You must insure it.

JH: Terrible if something would happen to it; unthinkable. Previously we have talked about who you would have liked to be and actually the answer is obvious: of course, Paganini. That was the great violinist virtuoso from Italy; I think it was a great role model for you. But didn't it give you a bit of torture, when practising?

David: Yes, Paganini is the scale of every young violinist, who must also be measured with virtuosity. I believe that the music is always dominant.  However, when you learn an instrument, first you have to learn the base. In this case the base is to control technical as well as possible. Accordingly, Paganini is the one where you have to compete. At 15 I recorded the 24 Caprices and have worked very hard.

JH: He never performed it at concerts.

David: He himself has never played it at concerts. He wrote them as etudes. These are really crazy challenging.....I can play some....I have not warmed up....

JH: This is just wonderful! You did a movie....you have embodied him in a movie. He was black-haired, I think, right?

David: Correct.

JH: Did you wear a wig or how did you do it?

David: They have dyed my hair black, radically. Because of them saying, we'll get you back to blond without problems in a few hours, I said, okay great, let's get them black.

JH: And? Were you back to blond again in a few hours?

David: No, unfortunately not. At the end of the shooting I had the same guy who dyed my hair black and he said, okay, it takes 2 hours, no problem. After 10 hours we still sat there and I had seen some meshed hair in the alum-foil and then I said, okay, colleague, that's it, I'm off to sleep now, goodbye. Well, I didn't go back...have gone somewhere else and have my natural colour for the time being. I think, it needs a few more months.

JH: Dear Ruth, as you are so close with David now, Could you please find out how he smells? Would you do it?

David: I showered, Ruth.

RM: .......but only for professional reasons, Mr Hofer!

David: I never use perfume or something.

RM: To be honest, he smells like gingerbread. That's nice, isn't it?....Yummy

JH: You have your own perfume line.

David: Yes, but quite honestly, I only use the shower gel. Perfume....I travel with very very small luggage. Accordingly I have as little as possible with me; just because I have to cope with one suitcase for 3 to 4 months. And if something breaks in the suitcase, this is not necessarily a good thing. I mean, I am always a friend of the less smell - also with perfume - the better. If needed, then just a tiny bit.

JH: If so, are you taking your own perfume or something different?

David: Currently, I am not using anything at all.

RM: He lubricates gingerbread behind his ears.

David: I like to eat sweets. Perhaps this is why.



"Я все время смотрю на...честно говоря, у меня здесь лучшее место…я все время смотрю на безумно длинные ресницы. Это безумие! Они настоящие?"
реальней не бывают  http://s9.rimg.info/f440e99cf99cd84dc809b4e34f7d06a2.gif   http://s9.rimg.info/f440e99cf99cd84dc809b4e34f7d06a2.gif



http://s7.rimg.info/95f196e0db9cc573ede02ffe689d4cdc.gif   http://s7.rimg.info/95f196e0db9cc573ede02ffe689d4cdc.gif   http://s7.rimg.info/95f196e0db9cc573ede02ffe689d4cdc.gif







Долгожданное видео!!



...выползая из кучи пепла и отряхивая крылья...посмотрела видео и - снова сгорела нафиг)))...Лера, иди спать!)))...



Леееер, спааасиибоо! Хотя я скорее мычу,чем говорю, находясь в горизонтальном положении и корчась в судорогах агонии...)))))))



я пока не насытюсь вашей крови - не уйду)))))



Если у кого-то не получится посмотреть с сайта, ссылка на вимео: https://vimeo.com/90267051

Отредактировано Лёна (26.11.2015 20:15)



К посту 43

Дэвид Гарретт на ТВ - MDR -  RIVERBOAT
7 декабря 2012


Рут Мошнер: В 4 он получил свою первую скрипку. И только в 18 он впервые поцеловался. Вообще, в идеале женщину и скрипку можно совместить. Но деревянный инструмент все-таки долговечнее. Нам повезло, потому что он мог бы отдать свое сердце только одной, но он дарит его всем – Дэвид Гарретт.
Дэвид: Ты так красиво это сказала. Спасибо.
РМ: Эти женские штучки абсолютно не работают, когда между нами встает скрипка.
Д: С другой стороны, я занимаюсь ею уже много лет, и это определило меня. Конечно, сложно поддерживать постоянные отношения, должен откровенно признать это.
РМ: Насколько это затратно по времени – быть Дэвидом Гарреттом?
Д: Всегда есть куча дел, но я…
РМ: Нет, я не имею ввиду твой график, а время, необходимое на приведение себя в порядок, на занятия скрипкой… Я все время смотрю на… честно признаться, у меня самое лучшее месть здесь… я все время смотрю на эти нереально длинные ресницы.
Д: ок
РМ: Это безумие какое-то.
Д: Спасибо. У тебя тоже красивые ресницы.
РМ: Спасибо. Теперь мы можем обращаться по имени. Вы еще здесь? (*обращается к зрителя, потому что смотрит только на Дэвида). Они настоящие?
Д: Можешь потянуть их. Чтобы узнать, ты должна потянуть. И.. хоть одна упала?
РМ: Это было бы здорово.  Я бы загадала что-нибудь, чтобы в любви повезло, или еще что-нибудь…
Д: Да, это если одна упадет… Но что-то не падает. Если за время шоу одна все-таки упадет, то…
РМ: .. тогда в любом случае я загадаю что-нибудь для тебя. Так, мы же друг другу по имени. Я Рут…
Д: …Дэвид. Я Гарретт.
РМ: так сколько времени требуется на все это? Они настоящие?
Д: Все настоящее! Даже нынешний цвет волос, который был намного светлее, но после фильма мы не смогли к нему вернуться. Поэтому я вынужден ходить с таким цветом какое-то время. В настоящее время волосы немного пострадали, и лучше ничего лишнего с ними не делать. Теперь это действительно натуральный цвет.
РМ: У нас неимоверное количество звонков. Он действительно придет? В какой гостинице он остановился? Видимо, тысячи тинэйджеров сейчас осаждают гостиницу.
Д:… извините, не могу сдержать смех, но…
РМ: Это так?
Д: Ничего такого я не заметил.
РМ: Почему нет?
Д: потому что вокруг меня всегда моя команда. Они перемещают меня из пункта А в пункт Б. Вчера мы были в трех городах. Проснулся я в Лондоне…
РМ: Секунду… Вчера ты был в трех городах?
Д: Ну, позавчера я играл в Лондоне, перелетел в Мюнхен вчера утром, чтобы сыграть для ZDF, а вечером поехал в Лейпциг, чтобы быть здесь.
РМ: Спасибо, что ты с нами. Столько стресса.
Д: А что мне остается делать? Это интересно. Лучшее, что можно сделать в жизни – найти такую профессию, которая, конечно, изматывает, но в конечном итоге все равно прекрасна. Господин Грёнемейер правильно сказал: спорт и правильное питание. Это тяжелая работа, но всегда виден результат. Лучше всего в жизни делать то, что приносит результат.
РМ: Ты даешь 150 классических концертов в год, много рекламных выступлений, а сейчас еще и кроссовер. Конечно, многие критики говорят: «эээ, он растрачивает свой талант, это очень плохо». Почему ты этим занимаешься?
Д: Этому есть серьезная причина. Я очень рано начал играть на инструменте, и в очень молодом возрасте подписал контракт с Deutsche Grammophon. В то время мне было 13. На тот момент не я решал. Другими словами, мои родители решили, что талант необходимо развивать. В этом направлении все развивалось очень быстро. Первый концерт в качестве солиста в 10 лет, подписанный контракт в 12, т.е. подписанный моими родителями за меня. Я не мог решать ничего за себя. Но что поразило меня больше всего – это окружение! Я видел очень много пожилых людей. Конечно, для ребенка 13-14 лет очень многие выглядят пожилыми, хотя на самом деле они могут таковыми и не быть. Но я все время думал, а где же девочки и мальчики моего возраста? Почему они не приходят на мои концерты? А когда я переехалв Нью-Йорк, мне стали задавать еще более интересные вопросы: почему ты занимаешься музыкой? что движет тобой? Я люблю музыку, но считаю, что ты должен работать над тем, чтобы создать свою аудиторию. Какой она будет, ради который ты готов тяжело работать? В голове у меня была одна мысль: для людей моего возраста, молодых людей. И это можно сделать с помощью музыки, которая не совсем им знакома или не знакома совсем. Вот задача, которую я перед собой поставил.
РМ: Как ты относишься к плохой критике? Этого нелегко было добиться с записывающей компанией, которая ориентирована на поп-музыку.
Д: В газетах должны что-то писать. Иногда негатив продается лучше, чем позитив. Так все устроено. Могу ли я понять это? Нет.
РМ: Роджер Виллемс (писатель и телеведущий) тоже в такой же ситуации в области литературы. Старую литературу считают хорошей и уважают, а о новой, о поп-культуре говорят снисходительно. Ты можешь сравнить эти ситуации?
Роджер Виллемс:  Сложно сравнивать, потому что отказ в литературе имеет ограничительный подход. Я имею ввиду, что книги достаточно старомодны. Такое ощущение, что они были написаны в 19 веке. На данный момент нет настоящего драматического модерна.
Д: Но время не есть показатель хорошего или плохого.
РВ: Да, конечно!
Д: Я хочу сказать, что хорошую музыку пишут и сегодня, и писали 300 лет назад. Но те же 300 лет назад писали и плохую музыку. Это не может быть мерилом.
РМ: Я посмотрела на твои ранние фотографии и видео и подумала: вот это да, от таксы до лабрадора.
Д: я тоже сейчас об этом подумал (все смеются). Я вижу необратимые последствия в человеке.
РМ: Такой милый, приятный… а сейчас такой горячий…
Д: Я думаю, что я и сейчас милый.
РМ: … да, но в другом значении..
Д: Но Рут… ты правда так думаешь, дорогая?
РМ: Ну, просто посмотри на это. Такой сладкий и такой… но
Д: даааа
РМ: Но ты становишься старше.
Д: В этом есть своя прелесть. Да, возраст, конечно… Но иногда я лежу и думаю: неужели ты хотел бы еще раз прожить все это? И отвечаю: нет, лучше не надо. На данный момент все сложилось хорошо. Все, чего я достиг. Весь приобретенный опыт, который сделал из тебя того, кто ты есть на сегодняшний день. Я не хочу этого лишиться.
РМ: Это звучит очень мудро для лабрадора.
Ян Хофер (обращается к Карин Баал (актриса, 72 года)): Вы только что мне сказали, что за всю жизнь не попросили ни одного автографа
Карин Баал: Да
ЯХ: мы хотим исправить это сегодня.
КБ: Да
ЯХ: как?
КБ: Я хотела бы получить автограф Дэвида Гарретта
Д: конечно, конечно.
КБ: ни одного автографа… за всю мою жизнь..
ЯХ: она даже купила диск
Д: Я так рад. Я не знаю, какой это диск, классический или кроссоверный, но это большая честь общаться с людьми, которые с удовольствием слушают музыку.
ЯХ: Да, особенно всех возрастов. Это великолепно.
Д: Да, это все музыка. Я всегда говорю: музыка – для тела, музыка – для души. И каждый элемент должен быть равнозначен другому.
ЯХ: Ты так запросто обращаешься со скрипочкой.
Д: Так скрипка со мной вот уже… сколько мне лет? 32. Значит вот уже скоро как 27 лет. Я знаю точно, когда надо быть аккуратным, а когда нет.
Дитрих Грёнемейер (врач и брат одного известного немецкого музыканта): Для детей также важно пение, с помощью которого они познают музыку. Мне сказал один нейропсихолог, что когда ты поешь или слушаешь музыку параллельно учебе или двигаешься в такт, намного больше информации остается у тебя в памяти. Ну и так интереснее учиться. Поэтому музыка интересна всем поколениями.
Д: я заметил на своем жизненном опыте, что, как бы это сказать правильно.. Организму необходимо две вещи: спорт, чтобы давать выход энергии. А также что-то для умственного развития. Ля меня – это музыка. Это тоже очень важный аспект, и он должен присутствовать.
ЯХ: Правда. То, что я сейчас так легкомысленно обозвал скрипочкой – на самом деле Страдивари.
Д: Настоящий Страдивари 1716. Немного краска облезла, но так бывает с этими инструментами.
ЯХ: Сколько он стоит?
Д: Она довольно дорогая, должен сказать. Конечно, тебе должно повести, чтобы найти Страдивари в отличном состоянии без поврежденного покрытия. Ну здесь есть немного трещин в лаке…
ЯХ: То есть несколько миллионов «вынь да положь», так?
Д: Такое ощущение, что ты сейчас бросишь пачку баксов на стол и спросишь: ну, где моя скрипка?
ЯХ: Обычно музыканты играют на таких инструментах, находящихся у них в аренде. Они могут использовать их только определенное время, поскольку они принадлежат вечности, так?
Д: Да, правильно. Я из тех, кто придает этому особенное значение. Я очень берегу ее не только из-за ее голоса, но также из-за ее дизайна. Это настоящее произведение искусства. Поэтому я очень-очень осторожен со своим инструментом.
ЯХ: Надо полагать. Это всегда звучит как: «ах, она так много стоит». Но не в этом ее ценность, а в том, что ее будут передавать из поколения в поколение.
Д: Да. Конечно, есть инструменты не такие великолепные, но все же очень хорошие. Для многих концертов я использую свою вторую скрипку, особенно когда выступаю на открытом воздухе. Погода может подкачать. Этот инструмент я использую только, когда… ну вот в Gewandhaus, например, в Лейпциге или в Берлинской филармонии. В таких местах ты играешь на лучшем инструменте. Потому что музыке ты отдаешь все лучшее.
ЯХ: Ты же можешь застраховать ее.
Д: Ты должен ее застраховать.
ЯХ: Ужасно, если с ними что-то происходит невообразимое. Недавно мы говорили о том, кем бы ты хотел бы быть, и ответ очевиден – конечно, Паганини. Это был великий скрипач-виртуоз из Италии. Думаю, что для тебя это была идеальная ролевая модель. Но разве это не выглядит, как мучение, когда ты вынужден заниматься?
Д: Да. Паганини – это эталон для всех молодых скрипачей, которые также должны оцениваться с точки зрения виртуозности. Думаю, что музыка всегда превалирует. Однако когда ты учишься играть на инструменте, сначала ты должен овладеть базой. В данном случае база – технический контроль. И именно на Паганини ты должен оттачивать мастерство. В 15 лет я записал 24 каприса и работал над этим очень много.
ЯХ: Он никогда не исполнял их на концертах.
Д: Он сам никогда не играл их на концертах. Он написал их как этюды. Они действительно ужасно сложные… Я могу парочку сыграть… Я не разогревался…
ЯХ: Это просто прекрасно. Ты и в кино его воплотил. Он же был брюнет, да?
Д: Правильно.
ЯХ: Ты парик носил, или как ты это сделал?
Д: Они радикально перекрасили мои волосы в черный цвет. Они говорили мне: мы перекрасим тебя обратно в блондина без проблем за пару часов. Я сказал: ок, прекрасно, давайте покрасим их в черный цвет.
ЯХ: И? Через пару часов ты был опять блондином?
Д: Нет, к сожалению, нет. По окончании съемок я пришел к тому же парикмахеру, который красил меня в черный цвет, и он сказал: ок, всего-то надо 2 часа, без проблем. Прошло 10 часов, я все еще сидел у него, весь завернутый в фольгу. Я сказал: все, коллега, с меня хватит, я ухожу спать, пока! К нему я больше не вернулся… Пошел в другое место, и теперь у меня натуральный цвет волос. Нужно подождать еще пару месяцев, я думаю.
ЯХ: Дорогая Рут, ты сидишь так близко к Дэвиду. Не могла бы ты сказать, как от него пахнет? Ты сделаешь это?
Д: Рут, я был в душе.
РМ: … только из-за профессиональной необходимости, господин Хофер!
Д: я никогда не пользуюсь одеколоном или чем-то таким.
РМ: честно говоря, от него пахнет имбирным пряником. Это так приятно!... Мммм.
ЯХ: У тебя своя парфюмерная линия.
Д: Да, но правда, я пользуюсь только гелем для душа. Одеколон…. Я путешествую с очень маленьким багажом. Поэтому со мой только необходимые вещи. Только потому, что у меня один чемодан на 3-4 месяца. И если что-то разобьется в чемодане, будет плохо. Я приверженец принципа: чем меньше пахнет, в том числе и одеколоном, тем лучше. Но если уже надо, то использую совсем небольшое количество.
ЯХ: Раз так, ты пользуешься в таких случаях своей линией или чем-то другим?
Д: Сейчас я ничем не пользовался.
РМ: Он пряником за ухом  намазался
Д: Я люблю есть сладости. Может, поэтому…



вот только пара скринов и осталась((




На редкость толковая и информативная передача, а не пустой треп.



Вы здесь » DAVID GARRETT RUSSIAN FORUM » TV » 07.12.2012 MDR/ Riverboat