Ах,какое там царит настроение невероятное!!!!!!!
12.05.2016 Strasbourg, France/ RECITAL with Julien Quentin
Сообщений 21 страница 40 из 46
Поделиться2218.05.2016 21:20
[взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт]
Ну браво, Дэвид)). Ты ж Солнце наше, эмоциональное)). Играет "Чардаш" с таким видом, словно на рыбок смотрит в аквапарке...или гаммы репетирует))
https://vk.com/video426371126_456240675
https://vk.com/video426371126_456240676
Надя, спасибо! [взломанный сайт]
Поделиться2318.05.2016 21:26
А вот здесь понять бы о чём говорят, если выйдет [взломанный сайт] [взломанный сайт] [взломанный сайт] насколько я расслышала, тут и по английски и по немецки и по французски))
https://vk.com/video426371126_456240677
Надя, спасибо!
Поделиться2520.05.2016 23:11
Фантастический парень!!!!!!!!!!!!! Убивает наповал!!!!!)))
Поделиться2621.05.2016 00:22
Не ну "Кобольды" - это что-то ну совершенно запредельное! Из серии "Очевидное-невероятное"!!!!!
Поделиться2821.05.2016 08:49
Не ну "Кобольды" - это что-то ну совершенно запредельное! Из серии "Очевидное-невероятное"!!!!!
Ага!
Ещё и на 1.57 мин. нос успевает почесать! [взломанный сайт]
Как будто это и не Бадзини вовсе, а этюд для первого класса муз. школы!!!
P.S. Вживую- это ещё запредельнее! (этого не может быть, потому что не может быть НИКОГДА)
Поделиться2921.05.2016 12:13
P.S. Вживую- это ещё запредельнее!
...не сыпь мне соль на рану)...
Поделиться3021.05.2016 12:36
А вот тот самый момент, смешной, когда они, бедняги, запутались в трёх языках)))...это перед исполнением "Мелодии" Чайковского, Дэвид рассказал о том, как они детьми часто музицровали дома со старшим батом Александром. Потом просит Жюльена сказать это на французском. А вот что происходит потом? Возможно ли там расслышать по-английски? Уж большо смешнюче)))...
Поделиться3121.05.2016 12:38
Объявление "Полёта шмеля" на трёх языках. Жюльен зажёг)))...
https://vk.com/video426371126_456240682
Надя, спасибо!
Поделиться3221.05.2016 21:35
Un souvenir du concert de David Garrett à Salle Erasme - Palais des Congrès Strasbourg pour patienter jusqu'au prochain concert en France.
J-8 avant le concert de David Garrett et de Julien Quentin à Paris Théâtre des Champs-Elysées !
Les toutes dernières places sont disponibles sur bit.ly/DavidGarrettParis ou directement à la caisse du Théâtre.
David Garrett Support David Garrett - Stasbourg
Поделиться3714.01.2017 16:07
Перевод (английской части) видео из поста 33)
«…также упомянуть, что это позор, что скрипачи больше не сочиняют музыку в наши дни. в 19-м веке это действительно было обычным явлением. Посмотрите на Сарасате, посмотрите на Изаи, Крайслера, Паганини, Виардо, Венявского. Все эти великие скрипачи на самом деле сочиняли музыку и занимались аранжировкой. И одним из последних пишущих музыку скрипачей был парень по имени Яша Хейфец. И я только что посоветовал также вам, двум девушкам (указывает в зал), приобрести его запись, потому что он изумительный. Мы собираемся сыграть Марш из оперы Прокофьева «Любовь к трем апельсинам». После чего Жюльен парлеву на своём френче, чем-то там развеселил Дэвида (3:35). После Крайслера Дэвид поблагодарил публику, сказав “Merci”(6:19) и дальше слова «потерял»)) после паузы говорит «мы теряем контроль от этой аудитории»)) и перешёл на немецкий и дальше снова на инглише: «…одна из немногих частей, над которыми я на самом деле не слишком много работал, потому что играл её так много раз в своей жизни. Жюльен, перевод...» (и Жульен переводит на французский…публика аплодирует, дальше Дэвид перешёл на немецкий и потом снова по- английски: «Прямо сейчас очень рад, что я не певец. Поехали»
Поделиться3814.01.2017 17:49
после паузы говорит «мы теряем контроль от этой аудитории»)) и перешёл на немецкий
"Коротко на немецком - следующее произведение я играл чаще всех остальных. В одном только 2004 году в рамках "Night of the Proms" примерно 200-250 раз. Это одно из немногих произведений, над которым мне не приходится особо много работать для тура, потому что оно всегда в пальцах. Амммм..."
...дальше на английском и : "Жюльен, перевод!"
(и Жульен переводит на французский…публика аплодирует, дальше Дэвид перешёл на немецкий
"В такие моменты я рад, что я не певец. Иначе было бы трудно собрать воедино текст песни"
Поделиться3906.04.2017 21:46
А вот что происходит потом? Возможно ли там расслышать по-английски? Уж большо смешнюче)))...
Если только все "английские" уши форума дружно навалятся на расшифровку поста 30... Качество звука аховое, конечно...
(0:39) Он забирает микрофон у Жульена и переспрашивает: "Ты играл с ДРУГИМИ скрипачами??? Что за....!!!"
Отдает микрофон и, пока Жульен оправдывается (видимо, называя того, с кем играл), "раздосадованно-недовольно" хлопает себя по колену. Потом "благодарит" Жульена за... такое отношение.
(Слышу что-то на подобии: As if I know all other people… Thank you very much for saying me this. Потом: I actually… teach (или reach?)… compliments, so it’s… Кто больше? ))))
Затем Жульен заканчивает историю на французском, Дэвид жестами показывает ему, что пора бы уже закругляться: "короче, Склифосовский"... В конце спича Жульена Дэвид разводит руками, как бы говоря: «боже, и с ЭТИМ человеком мне приходится работать!»
__________
УФФФФ!!!! Вавилонское столпотворение в действии!
Поделиться4006.04.2017 22:33
sintia27, спасибо!)))...артисты!
Похожие темы
График гастролей 2016 | #Концерты | 02.12.2016 |